“No,” I answered, and, before I could say more, the officer continued, to the dog: “Salute the lady!”

In an instant two great paws were on my shoulders, and Chance was looking into my face, with an expression so human that I began to feel cold and sick, and tried to free myself from him, and in my effort dropped my handkerchief.

“Down, Chance! That will do,” his master said, and then to us: “He will know you now wherever he meets you, especially after I have shown him this.”

He had picked up my handkerchief, a soiled and torn one, I saw, with a pang, and, handing it to the dog, bade him give it to Miss Harding. He mastered the “H,” and I was not a “Garden” to him. Obediently, Chance brought it to me, shaking his head and holding it a while in his teeth, as if loath to let it go.

“It is all right,” the gendarme said, taking it from the dog, but not returning it to me. “Chance has looked on your face,” he continued, “and smelled an article of your wardrobe. I could track you now to Siberia, if necessary, if I had this handkerchief to show him.”

I shuddered, and put out my hand to take my property, but, with a kind of authoritative air I had never seen in him before, he put it in his pocket, saying, quietly: “Allow me to keep it as a means of safety to you and your party. I have met many Americans; they are all alike; they wish to see everything, and go everywhere, and never think of danger, or, if they do, it does not deter them. That Dutch guide of yours, lounging on a settee and smoking cigarettes, is no good. He will take to vodka next, and be more stupid than ever. Madame, with her knowledge of Russian, is a better guide than he. May as well give him up, and run your own canoe. You see, I am up in Yankee slang. I have heard a good deal of it. But don’t risk too much. St. Petersburg is as safe as most cities, but be a little cautious where you go and when you go. As a rule, our women are not often seen in the streets unattended. But we expect different things from tourists, particularly Americans, who dare anything to satisfy their curiosity. You are intending to go out this evening, and the sun is nearly down. Wait till to-morrow, and, if Chance happens to join you, don’t think it strange, either to-morrow or next day. In the summer, when the city is full of sightseers and the court and nobility are away, there is frequently a set of impostors and marauders from the country, who come into town for theft and spoil, thinking to find the visitors an easy prey. Chance knows them by instinct, and will keep them at a distance. If he growls, you will know there is danger, and the beggar a fraud.”

He turned abruptly and was gone, followed by Chance, bounding at his side and occasionally picking up a stick, or whatever he could find, and taking it to his master, expecting it to be thrown for him to catch and take back. For a moment we watched him in silence; then the tongues of the party were loosened, and they began to wonder why this gendarme had seemingly taken us under his protection and given us the service of his dog. I offered no opinion. I was still morbidly jealous for the safety of Nicol Patoff, if he were alive and on Russian soil, as I thought probable, and Michel Seguin’s interest in us was really centered in me, with a hope that he might yet learn something of his enemy. It was a part of his method, which usually proved successful, but would fail for once.

It was beginning to get a little chilly, and I suggested that we should return to the hotel. We found our guide, Henri, snoring loudly, with his mouth open, his arms falling at his side and a half-burned cigarette held fast between his thumb and fingers.

“The lout! We ought to get rid of him; he is of no earthly use, except to draw his pay. We do not need him. You can do all he can, and more, too; and then we shall have Chance,” my companions said, as we went to our rooms.

As a result of this conversation, after a few days, during which Henri showed a greater liking for vodka than for attending to us, we separated by mutual consent, but not until he had done some pretty hard swearing, saying “he was not hired to carry the satchels and shawl straps and wraps and umbrellas of eight old maids, no two of whom wished to see the same thing at the same time, or go to the same place, and who were the hardest-to-please women it had ever been his lot to conduct.” “Red-head,” as he called me, was the worst of all, and, if she didn’t look out, she would find herself in the clutches of the police, romping round as she did, looking into everything and talking to everybody.