“Mary Arnott! You mean Mrs. Giles. What do I care for her likes and dislikes?” exclaimed William, haughtily.

“I mean Mary Arnott, and not Mrs. Giles, and you do care for her likes and dislikes a great deal,” replied his sister, with some archness. “Poor Mary, when the week before that fixed for the wedding arrived, felt that she could not marry Master Jacob Giles; so she found an opportunity of speaking to him alone, and told him the truth. I even believe, although I have no warrant for saying so, that she confessed she could not love him because she loved another. Master Giles behaved like a wise man, and told her father that it would be very wrong to force her inclinations. He behaved kindly as well as wisely, for he endeavoured to reconcile all parties, and put matters in train for the wedding that had hindered his. This at that time Master Arnott would not hear of, and therefore we did not tell you that the marriage which you took for granted had gone off. Till about three months ago, that odious lawsuit was in full action, and Master Arnott as violently set against my father as ever. Then, however, he was taken ill, and, upon his deathbed, he sent for his old friend, begged his pardon, and appointed him guardian to Mary. And there she is at home—for she would not come to meet you—but there she is, hoping to find you just what you were when you went away, and hating Frenchmen, and britschkas, and finery, and the smell of musk, just as if she were my father’s daughter in good earnest. And now, dear William, I know what has been passing in your mind, quite as well as if hearts were peep-shows, and one could see to the bottom of them at the rate of a penny a look. I know that you went away for love of Mary, and flung yourself into the finery of London to try to get rid of the thought of her, and came down with all this nonsense of britschkas, and whiskers, and waistcoats, and rings, just to show her what a beau she had lost in losing you—Did not you, now? Well! don’t stand squeezing my hand, but go and meet your French friend, who has got a man, I see, to help to pick up the fallen equipage. Go and get rid of him,” quoth Susan.

“How can I?” exclaimed William, in laughing perplexity.

“Give him the britschka!” responded his sister, “and send them off together as fast as may be. That will be a magnificent farewell. And then take your portmanteau into the copse, and change all this trumpery for the shooting-jacket and its belongings; and then come back and let me trim these whiskers as closely as scissors can trim them, and then we’ll go to the farm, to gladden the hearts of Harebell, Hector, my dear father, and—somebody else; and it will not be that somebody’s fault if ever you go to London again, or get into a britschka, or put on a chain, or a ring, or write with blue ink upon pink paper, as long as you live. Now go and dismiss the Frenchman,” added Susan, laughing, “and well walk home together the happiest brother and sister in Christendom.”