I have therefore employed and amused myself since I got rid of ——, and am making a progress in the language amongst other things. I have also made some new acquaintance. I have almost charmed a judge of the tribunal, R——, who, though I should not have thought it possible, has humanity, if not beaucoup d’esprit. But let me tell you, if you do not make haste back, I shall be half in love with the author of the Marseillaise, who is a handsome man, a little too broad-faced or so, and plays sweetly on the violin.

What do you say to this threat?—why, entre nous, I like to give way to a sprightly vein, when writing to you, that is, when I am pleased with you. “The devil,” you know, is proverbially said to be “in a good humour, when he is pleased.” Will you not then be a good boy, and come back quickly to play with your girls? but I shall not allow you to love the new-comer best.

********

My heart longs for your return, my love, and only looks for, and seeks happiness with you; yet do not imagine that I childishly wish you to come back, before you have arranged things in such a manner, that it will not be necessary for you to leave us soon again, or to make exertions which injure your constitution.

Yours most truly and tenderly,
Mary.

P.S. You would oblige me by delivering the inclosed to Mr. ——, and pray call for an answer.—It is for a person uncomfortably situated.


LETTER XXVIII

[Paris] Dec. 26 [1794].

I have been, my love, for some days tormented by fears, that I would not allow to assume a form—I had been expecting you daily—and I heard that many vessels had been driven on shore during the late gale.—Well, I now see your letter—and find that you are safe; I will not regret then that your exertions have hitherto been so unavailing.