“We congratulate the public upon the addition which Mr. Brady has made to their literary amusements. This is one of the most amusing books we know; and the Translator has preserved the simplicity as well as the spirit of the original.”—European Magazine.

“This translation is executed with considerable spirit and great fidelity.”—Monthly Magazine.

“The Translator has produced a very entertaining version of the adventures of that prototype of adventurers the Chevalier Guzman.”—Literary Gazette.

“This is a very splendid translation of the adventures of an incorrigible rogue and vagabond.”—Literary Chronicle.

“The work before us exposes with exquisite satire the tricks of beggars; and many will read with pleasure the repeated villanies of the roguish adventurer, because they are united with much dry humour and keen remark.”

“Mr. Brady’s translation is animated and good.”—Gentleman’s Magazine.