"Mrs. S—— (as indeed you may probably know) is the widow of a German merchant of Manchester, as rich as many such merchants are, and as benevolent as only the choicest few. She knows all sorts of good work for the world, and is known by most of the workers. It struck me, while she was speaking of this need of a book to translate, that you had done the very thing."

A few days later the following highly interesting letter came from the same source:

"Many thanks for the helpful things you have sent me. 'The Wounded Bird' is charming. But now something very much larger of the same kind must be written, and you are the person to write it—something that will bring the emotions, sufferings, and possible consolations of the dear brutes vividly home to the imaginations of children: fitted for children of all countries, as Reineke Fuchs is comprehensible to all nations. A rough notion came to me the other day of supposing a house of refuge, not only for dogs, but for all distressed animals. The keeper of this refuge understands the language of the brutes, which includes differences of dialect not hindering communication even between birds, and dogs, by the help of some Ulysses among them who is versed in the various tongues, and puts in the needed explanations. Said keeper overhears his refugees solacing their evenings by telling the story of their experiences, and finally acts as editor of their autobiographies. I imagine my long-loved fellow-creature, the ugly dog, telling the sorrows and the tender emotions of gratitude which have wrought him into a sensitive soul. The donkey is another cosmopolitan sufferer, and a greater martyr than Saint Lawrence. If we only knew what fine motives he has for his meek endurance, and how he loves a friend who will scratch his nose!

"All this is not worth anything except to make you feel how much better a plan you can think of.

"Only you must positively write this book which everybody wants—this book which will do justice to the share our 'worthy fellow-labourers' have had in the groaning and travailing of the world towards the birth of the right and fair.

"But you must not do it without the 'sustenance of labour'—I don't say 'pay,' since there is no pay for good work. Let Mr. ... be blest with the blessing of the unscrupulous. I want to contribute something towards helping the brutes, and helping the children, especially the southern children, to be good to the creatures who are continually at their mercy. I can't write the needed book myself, but I feel sure that you can, and that you will not refuse the duty."

Mrs. Bray's answer to this humorous suggestion may be gathered from George Eliot's amiable reply:

"I see at once that you must be right about the necessity for being simple and literal. In fact I have ridiculous impulses in teaching children, and always make the horizon too wide.

"'The Wounded Bird' is perfect of its kind, and that kind is the best for a larger work. You yourself see clearly that it is an exceptional case for any one to be able to write books for children without putting in them false morality disguised as devout religion. And you are one of the exceptional cases. I am quite sure, from what you have done, that you can do the thing which is still wanted to be done. As to imagination, 'The Wounded Bird' is full of imagination."

These extracts pleasantly illustrate both the writer and recipient of such humane letters; and, though written at a much later period, not only give an idea of the nature of Mrs. Bray's literary pursuits, but of the friendly relations subsisting to the end between her and George Eliot.