"… What though the field be lost?
All is not lost; the unconquerable will,
And study of revenge, immortal hate,
And courage never to submit or yield,
And what is else not to be overcome."[269]
There, surely, speaks a genius to whose composition the Celtic fibre was not wholly a stranger!
* * * * *
The Celt's quick feeling for what is noble and distinguished gave his poetry style; his indomitable personality gave it pride and passion; his sensibility and nervous exaltation gave it a better gift still, the gift of rendering with wonderful felicity the magical charm of nature. The forest solitude, the bubbling spring, the wild flowers, are everywhere in romance. They have a mysterious life and grace there; they are Nature's own children, and utter her secret in a way which makes them something quite different from the woods, waters, and plants of Greek and Latin poetry. Now of this delicate magic, Celtic romance is so pre-eminent a mistress, that it seems impossible to believe the power did not come into romance from the Celts.[270] Magic is just the word for it,—the magic of nature; not merely the beauty of nature,—that the Greeks and Latins had; not merely an honest smack of the soil, a faithful realism,—that the Germans had; but the intimate life of Nature, her weird power and her fairy charm. As the Saxon names of places, with the pleasant wholesome smack of the soil in them,— Weathersfield, Thaxted, Shalford,—are to the Celtic names of places, with their penetrating, lofty beauty,—Velindra, Tyntagel, Caernarvon,— so is the homely realism of German and Norse nature to the fairy-like loveliness of Celtic nature. Gwydion wants a wife for his pupil: "Well," says Math, "we will seek, I and thou, by charms and illusions, to form a wife for him out of flowers. So they took the blossoms of the oak, and the blossoms of the broom, and the blossoms of the meadow-sweet, and produced from them a maiden, the fairest and most graceful that man ever saw. And they baptized her, and gave her the name of Flower-Aspect."[271] Celtic romance is full of exquisite touches like that, showing the delicacy of the Celt's feeling in these matters, and how deeply Nature lets him come into her secrets. The quick dropping of blood is called "faster than the fall of the dewdrop from the blade of reed-grass upon the earth, when the dew of June is at the heaviest." And thus is Olwen described: "More yellow was her hair than the flower of the broom, and her skin was whiter than the foam of the wave, and fairer were her hands and her fingers than the blossoms of the wood-anemony amidst the spray of the meadow fountains."[272] For loveliness it would be hard to beat that; and for magical clearness and nearness take the following:—
"And in the evening Peredur entered a valley, and at the head of the valley he came to a hermit's cell, and the hermit welcomed him gladly, and there he spent the night. And in the morning he arose, and when he went forth, behold, a shower of snow had fallen the night before, and a hawk had killed a wild-fowl in front of the cell. And the noise of the horse scared the hawk away, and a raven alighted upon the bird. And Peredur stood and compared the blackness of the raven, and the whiteness of the snow, and the redness of the blood, to the hair of the lady whom best he loved, which was blacker than the raven, and to her skin, which was whiter than the snow, and to her two cheeks which were redder than the blood upon the snow appeared to be."[273]
And this, which is perhaps less striking, is not less beautiful:—
"And early in the day Geraint and Enid left the wood, and they came to an open country, with meadows on one hand and mowers mowing the meadows. And there was a river before them, and the horses bent down and drank the water. And they went up out of the river by a steep bank, and there they met a slender stripling with a satchel about his neck; and he had a small blue pitcher in his hand, and a bowl on the mouth of the pitcher."[274]
And here the landscape, up to this point so Greek in its clear beauty, is suddenly magicalized by the romance touch,—
"And they saw a tall tree by the side of the river, one-half of which was in flames from the root to the top, and the other half was green and in full leaf."
Magic is the word to insist upon,—a magically vivid and near interpretation of nature; since it is this which constitutes the special charm and power of the effect I am calling attention to, and it is for this that the Celt's sensibility gives him a peculiar aptitude. But the matter needs rather fine handling, and it is easy to make mistakes here in our criticism. In the first place, Europe tends constantly to become more and more one community, and we tend to become Europeans instead of merely Englishmen, Frenchmen, Germans, Italians; so whatever aptitude or felicity one people imparts into spiritual work, gets imitated by the others, and thus tends to become the common property of all. Therefore anything so beautiful and attractive as the natural magic I am speaking of, is sure, nowadays, if it appears in the productions of the Celts, or of the English, or of the French, to appear in the productions of the Germans also, or in the productions of the Italians; but there will be a stamp of perfectness and inimitableness about it in the literatures where it is native, which it will not have in the literatures where it is not native. Novalis[275] or Rückert,[276] for instance, have their eye fixed on nature, and have undoubtedly a feeling for natural magic; a rough-and-ready critic easily credits them and the Germans with the Celtic fineness of tact, the Celtic nearness to nature and her secret; but the question is whether the strokes in the German's picture of nature[277] have ever the indefinable delicacy, charm, and perfection of the Celt's touch in the pieces I just now quoted, or of Shakespeare's touch in his daffodil,[278] Wordsworth's in his cuckoo,[279] Keats's in his Autumn, Obermann's in his mountain birch-tree, or his Easter-daisy among the Swiss farms.[280] To decide where the gift for natural magic originally lies, whether it is properly Celtic or Germanic, we must decide this question.