“I asked the Prince’s leave,” Beppino replied. “He said that for thirty years he had obeyed the Pope and abstained from voting, that he was too old to change his politics, but that I was free to do as I liked.”

“How do you account for such an extraordinary change of heart?”

“It’s all the Queen’s doing; she is so good; she is so clever. We Italians owe more to her than to any one alive to-day!”

Beppino is the son of the son of one of the stoutest pillars of the Church.

Avanti la caccia (On with the chase)!” Patsy and I had been snail hunting when Beppino came up.

“Here is a sharp stick; if you run it round under the edge of the flower-pot you will get them quicker. Snail, I condemn you to the parabolic death!” Beppino threw a large fat snail out over the terrace wall. “That’s the easiest way; it spares our feelings and gives the snail a chance for his life. He disappears in a parabolic curve; he may fall upon a passing load of hay and be carried away to batten upon other rose-leaves.”

Suddenly, like thunder out of a clear sky, there appeared upon the peaceful terrace the parroco, with two black-a-vised French priests, preceded and announced by Nena. The parroco apologized; he said the gentlemen were anxious to see our view. The elder Frenchman never looked at the view at all, but examined the walls of the palace in a way I did not like. The parroco is always a welcome, if scarcely an easy guest. I hated his friends; they glanced with so indifferent an eye at the flowers and seemed so much more interested in the chimneys that J. and Lorenzo had cleverly contrived to keep me warm. When at last the three black figures disappeared down the terrace stairs, we other three drew a long breath.

“Good riddance,” said Patsy.

“You have not seen the last of their cassocks nor them,” said Beppino (he had an English nurse and governess, and speaks rather better English than most people). “I believe they mean to buy the palazzo over your heads. When will your lease be up?”

“In September; but we have the right to renew.”