Reviewing Turgenev’s work as a whole, any one who goes back to his books after a time, and after a course of more modern and rougher, stormier literature, will, I think, be surprised at its excellence and perhaps be inclined to heave a deep sigh of relief. Some of it will appear conventional; he will notice a faint atmosphere of rose-water; he will feel, if he has been reading the moderns, as a traveller feels who, after an exciting but painful journey, through dangerous ways and unpleasant surroundings, suddenly enters a cool garden, where fountains sob between dark cypresses, and swans float majestically on artificial lakes. There is an aroma of syringa in the air; the pleasaunce is artistically laid out, and full of fragrant flowers. But he will not despise that garden for its elegance and its tranquil seclusion, for its trees cast large shadows; the nightingale sings in its thickets, the moon silvers the calm statues, and the sound of music on the waters goes to the heart. Turgenev reminds one of a certain kind of music, beautiful in form, not too passionate and yet full of emotion, Schumann’s music, for instance; if Pushkin is the Mozart of Russian literature, Turgenev is the Schumann; not amongst the very greatest, but still a poet, full of inspired lyrical feeling; and a great, a classic artist, the prose Virgil of Russian literature.

What Turgenev did for the country gentry, Goncharov (1812-91) did for the St. Petersburg gentry. The greater part of his work deals with the forties. Goncharov, a noble (dvoryanin) by education, and according to his own account by descent, though according to another account he was of merchant extraction, entered the Government service, and then went round the world in a frigate, a journey which he described in letters. Of his three novels, The Everyday Story, Oblomov, and The Landslip, Oblomov is the most famous: in it he created a type which became immortal; and Oblomov has passed into the Russian language just as Tartuffe has passed into the French language, or Pecksniff into the English language. A chapter of the book appeared in 1849, and the whole novel in 1859.

Oblomov is the incarnation of what in Russia is called Halatnost, which means the propensity to live in dressing-gown and slippers. It is told of Krylov, who was an Oblomov of real life, and who spent most of his time lying on a sofa, that one day somebody pointed out to him that the nail on which a picture was hanging just over the sofa on which he was lying, was loose, and that the picture would probably fall on his head. “No,” said Krylov, not getting up, “the picture will fall just beyond the sofa. I know the angle.” The apathy of Oblomov, although to the outward eye it resembles this mere physical inertness, is subtly different. Krylov’s apathy was the laziness of a man whose brain brought forth concrete fruits; and who feels neither the inclination nor the need of any other exercise, either physical or intellectual. Oblomov’s apathy is that of a brain seething with the burning desires of a vie intime, which all comes to nothing owing to a kind of spiritual paralysis, “une infirmité morale.” It is true he finds it difficult to put on his socks, still more to get up, when he is awake, impossible to change his rooms although the ceiling is falling to bits, and impossible not to lie on the sofa most of the day; but the reason of this obstinate inertia is not mere physical disinclination, it is the result of a mixture of seething and simmering aspirations, indefinite disillusions and apprehensions, that elude the grasp of the will. Oblomov is really the victim of a dream, of an aspiration, of an ideal as bright and mobile as a will-o’-the-wisp, as elusive as thistledown, which refuses to materialize.

The tragedy of the book lies in the effort he makes to rise from his slough of apathy, or rather the effort his friends encourage him to make. Oblomov’s heart is made of pure gold; his soul is of transparent crystal; there is not a base flaw in the paste of his composition; yet his will is sapped, not by words, words, words, but by the inability to formulate the shadows of his inner life. His friend is an energetic German-Russian. He introduces Oblomov to a charming girl, and together they conspire to drag him from his apathy. The girl, Olga, at first succeeds; she falls in love with him, and he with her; he wants to marry her, but he cannot take the necessary step of arranging his affairs in a manner which would make that marriage possible; and gradually he falls back into a new stage of apathy worse than the first; she realizes the hopelessness of the situation, and they agree to separate. She marries the energetic friend, and Oblomov sinks into the comforts of a purely negative life of complete inaction and seclusion, watched over by a devoted housekeeper, whom he ultimately marries.

The extraordinary subtlety of the psychology of this study lies, as well as in other things, in the way in which we feel that Olga is not really happy with her excellent husband; he is the man whom she respects; but Oblomov is the man whom she loves, till the end; and she would give worlds to respect him too if he would only give her the chance. Oblomov often defends his stagnation, while realizing only too well what a misfortune it is; and we sometimes feel that he is not altogether wrong. The chapter that tells of his dream in which his past life and childhood arise before him in a haze of serene laziness is one of the masterpieces of Russian prose. The book is terribly real, and almost intolerably sad.

Goncharov’s third and last novel deals with the life of a landed proprietor on the Volga, and its main idea is the contrast between the old generation before the reforms and the new generation of Alexander II’s day—a paler Fathers and Sons.

To go back to criticism, the name of Bakunin, the apostle of destruction and the incarnation of Russian Nihilism, belongs to history; that of Grigoriev must be mentioned as founding a school of thought which preached the union of arts with the national soil; he exercised a strong influence over Dostoyevsky. Katkov, whose influence was at one time immense, originally belonged to the circle of Herzen and Bakunin; he became a professor of philosophy, but was driven from his chair in the reaction of ’48, and, being banished from erudition, he took up a journalistic career and became the Editor of the Moscow News. He was a Slavophile, and when the rising in Poland broke out, he headed the great wave of nationalist feeling which passed over the country at that time; he doubled the number of his subscribers, and dealt a death-blow to Herzen’s Bell. After 1866, he headed reactionary journalism and became a Nationalist of the narrowest kind; but he was of a higher calibre than the Nationalists of later days. Slavophile critics of another kind were Strakhov and Danilevsky, like Dostoyevsky, disciples of Grigoriev, who preached the last word of Slavophilism and were opposed to all foreign innovations.

On the Radical side the leaders were Chernyshevsky, Dobrolyubov and Pisarev. Chernyshevsky, who translated John Stuart Mill, and published a treatise on the æsthetic relations of art and reality, served a sentence of seven years’ hard labour and of twenty years’ exile. His criticism—socialist propaganda, and an attack on all metaphysics—does not belong to literature, but his novel Shto dielat—“What is to be done?”—had an immense influence on his generation. It deals with Nihilism. Dobrolyubov, who died when he was twenty-four, belonged to the same realistic school. His main theory was that Russian literature is dominated by Oblomov; that Chatsky, Pechorin, and Rudin are all Oblomovs. Both Pisarev and Dobrolyubov followed Chernyshevsky in his realistic philosophy, in his rejection of metaphysics, in his theory that beauty is to be sought in life only, and that the sole duty of art is to help to illustrate life. Pisarev recognized that Turgenev’s Bazarov was a picture of himself, and he was pleased with the portrait. Both Pisarev and Dobrolyubov died young.

Vladimir Soloviev (1853-1900), critic as well as poet, moral philosopher, and theologian, is one of the most interesting figures in Russian literature. What is most remarkable about him, and what makes him stand out, a radiant exception in Russian criticism, is his absolute independence. He belonged to no camp; he was a slave to no party cry; utterly unselfish, his sole aim was to seek after the truth for the sake of truth, and to proclaim it. In an age of positivism, he was a believing Christian, and the dream of his life was a union of the Eastern and Western Churches. He deals with this idea in a book which he wrote in French and published in Paris: L’Église Russe et l’Église Universelle. He admired the older Slavophiles, but he severely attacked the Nationalists, such as Katkov. His range of subjects was great, and his style was brilliant; like many great thinkers, he was far ahead of his time, and in his criticism of the Intelligentsia anticipated some tendencies, which have become visible since the revolution of 1905. He reminds one at times of Mr. A. J. Balfour, and even of Mr. G. K. Chesterton, with whose “orthodoxy” he would have much sympathy; and he deals with questions such as Woman’s Suffrage in a way which exactly fits the present day. He never became a Catholic, holding that the Eastern Church qua Church had never been cut off from the West, and that only one definite schism had been condemned; but he believed in the necessity of a universal Church. He was the first intellectual Russian to point out to a generation which took atheism as a matter of course that they were possibly inferior instead of superior to religion. He believed in Russia; he had nothing against the Slavophile theory that Russia had a divine mission; only he wished to see that mission divinely performed. He believed in the East of Christ, and not in that of Xerxes. He died in 1900, before he had finished his Magnum Opus, a work on moral philosophy written on a religious basis. He preached self-effacement; pity towards one’s fellow men; and reverence towards the supernatural. His whole work is a defence of moral principles, written with the soul of a poet, the knowledge of a scholar, and the brilliance of a dialectician. It is only lately that his books have gained the appreciation which they deserve; they are certainly more in harmony with the present generation than with that of the sixties and the seventies. His Three Conversations has been translated into English. Vladimir Soloviev stands in a niche of his own, isolated from the crowd by his own originality, his brilliance, and his prematurity; he was intempestivus.

To the same epoch belong four other important writers, each occupying a place apart from the current stream of literary or political influences: one because he was a satirist, one because he wrote for the stage, and the two others because one impartially, and the other bitterly, dared to criticize the Radicals.