When will this horrid siege be over? I think it is disgraceful of you all to be so long about it. To think that when you started you only said that it would last a month! Mind you come back the moment it is over, and come back straight, by Aulis.
The country is looking lovely. I have built a new house for the swineherd, as he complained about the roof letting the rain in. Next year, we must really have a new paling round the garden, as the children get in and steal the apples. We can’t afford it this year. The people have no sense of honesty; they steal everything. Telemachus is very well. He can read and write nicely, but is most backward about his sums. He takes a great interest in the war, and has made up a map on which he marks the position of the troops with little flags.
I am surprised to hear of Achilles’ disgraceful conduct. If I were there I would give him a piece of my mind. I hope Ajax has not had any more of his attacks. Has he tried cinnamon with fomented myrtle leaves? It ought to be taken three times a day after meals. The news from Mycenae is deplorable. Clytaemnestra appears to be quite shameless and callous. Aegisthus is now openly living in the house. All decent people have ceased to go near them. I have had a few visitors, but nobody of any importance.
I am working you a piece of tapestry for your bedroom. I hope to get it finished by the time you come back. I hope that when the city is taken Helen will be severely punished.
We have taught Argus to growl whenever Hector is mentioned. I don’t, of course, allow any one to mention Helen in this house. Telemachus sends you his loving duty. He is writing to you himself, but the letter isn’t finished.
Your devoted wife,
Penelope.
Helen to Clytaemnestra
Sunium.
Dearest Clytaemnestra,
Since I last wrote to you several important things have happened. Hector was killed yesterday by Achilles. I am, of course, very sorry for them all. All Cassandra said was, “I told you so!” She is so heartless. I have at last managed to communicate with Odysseus; we have thought of a very good plan for letting the Greeks into the city. Please do not repeat this. I shall come home at once with Menelaus. He is my husband, after all. I shall come straight to Mycenae. I doubt if I shall have time to write again. I am sending this through Aenida, who is most useful in getting letters brought and sent.