The question is, has a human being the right to do this, especially if, for any reasons whatever, he is not able to make the full and complete renunciation, and to cut himself off from the world altogether? The answer is that if this be the foundation of Tolstoy’s teaching, people have a right to complain of there being something wrong in it. If he had left the world and become a pilgrim, like one of the early Russian saints, not a word could have been said; or if he had remained in the world, preaching the ideals of Christianity and carrying them out as far as he could, not a word could have been said. But, while he has not followed the first course, he has preached that the second course is wrong. He has striven after the ideal of Ivan Durak, but has been unable to find it, simply because he has been unable to humble himself; he has re-written the Gospels to suit his own temperament. The cry of his youth, “I have no modesty,” remains true of him after his conversion. It is rather that he has no humility; and, instead of acknowledging that every man is appointed to a definite task, and that there is no such thing as a superfluous man or a superfluous task, he has preached that all tasks are superfluous except what he himself considers to be necessary; instead of preaching the love of the divine “image of the King,” with which man is stamped like a coin, he has told us to love the maker of the coin by hatred of His handiwork, quite regardless of the image with which it is stamped.

This all arises from the dual personality in the man, the conflict between the titanic “Lucifer” and the other element in him, for ever searching for the ideal of Ivan Durak. The Titan is consumed with desire to become Ivan Durak; he preaches to the whole world that they should do so, but he cannot do it himself. Other proud and titanic natures have done it; but Tolstoy cannot do what Dante did. Dante was proud and a Titan, but Dante divested himself of his pride, and seeing the truth, said: “In la sua volontade è nostra pace.” Nor can Tolstoy attain to Goethe’s great cry of recognition of the “himmlische Mächte,” “Wer nie sein Brod mit Thränen ass.” He remains isolated in his high and terrible solitude:

“In the cold starlight where thou canst not climb.”

Tourgeniev said of Tolstoy, “He never loved any one but himself.” Merejkowski, in his Tolstoy as Man and Artist, a creative work of criticism, is nearer the truth when he says, He has never loved any man, “not even himself!” But Merejkowski considers that the full circle of Tolstoy’s spiritual life is not closed. He does not believe he has found the truth which he has sought for all his life, nor that he is, as yet, at rest.

“I cannot refuse to believe him” (he writes) “when he speaks of himself as a pitiable fledgling fallen from the nest. Yes, however terrible, it is true. This Titan, with all his vigour, is lying on his back and wailing in the high grass, as you and I and all the rest of us. No, he has found nothing; no faith, no God. And his whole justification is solely in his hopeless prayer, this piercing and plaintive cry of boundless solitude and dread.... Will he at last understand that there is no higher or lower in the matter; that the two seemingly contradictory and equally true paths, leading to one and the same goal, are not two paths, but one path which merely seems to be two; and that it is not by going against what is earthly or fleeing from it, but only through what is earthly, that we can reach the Divine; that it is not by divesting ourselves of the flesh, but through the flesh, that we can reach that which is beyond the flesh? Shall we fear the flesh? we, the children of Him who said, ‘My blood is drink indeed, and My flesh is meat indeed’; we, whose God is that God whose Word was made flesh?”[9]

Yet, whatever the mistakes of Tolstoy’s teaching may be, they do not detract from the moral authority of the man. All his life he has searched for the truth, and all his life he has said exactly what he thought; and though he has fearlessly attacked all constituted authorities, nobody has dared to touch him. He is too great. This is the first time independent thought has prevailed in Russia; and this victory is the greatest service he has rendered to Russia as a man.

Neither Tolstoy nor Dostoievsky could endure Tourgeniev; their dislike of him is interesting, and helps us to understand the nature of their work and of their artistic ideals, and the nature of the distance that separates the work of Tourgeniev from that of Tolstoy. “I despise the man,” Tolstoy wrote of Tourgeniev to Fet. Dostoievsky, in his novel The Possessed,[10] draws a scathing portrait of Tourgeniev, in which every defect of the man is noted but grossly exaggerated. This portrait is not uninstructive.

“I read his works in my childhood,” Dostoievsky writes, “I even revelled in them. They were the delight of my boyhood and my youth. Then I gradually grew to feel colder towards his writing.” He goes on to say that Tourgeniev is one of those authors who powerfully affect one generation, and are then put on the shelf, like the scene of a theatre. The reason of this dislike, of the inability to admire Tourgeniev’s work, which was shared by Tolstoy and Dostoievsky, is perhaps that both these men, each in his own way, reached the absolute truth of the life which was round them. Tolstoy painted the outer and the inner life of those with whom he came in contact, in a manner such as has never been seen before or since; and Dostoievsky painted the inner life (however fantastic he made the outer machinery of his work) with an insight that has never been attained before or since. Now Tourgeniev painted people of the same epoch, the same generation; he dealt with the same material; he dealt with it as an artist and as a poet, as a great artist, and as a great poet. But his vision was weak and narrow compared with that of Tolstoy, and his understanding was cold and shallow compared with that of Dostoievsky. His characters, beside those of Tolstoy, seem caricatures, and beside those of Dostoievsky they are conventional.

In Europe no foreign writer has ever received more abundant praise from the most eclectic judges than has Tourgeniev. Flaubert said of him: “Quel gigantesque bonhomme que ce Scythe!” George Sand said: “Maître, il nous faut tous aller à votre école.” Taine speaks of Tourgeniev’s work as being the finest artistic production since Sophocles. Twenty-five years have now passed since Tourgeniev’s death; and, as M. Haumant points out in his book, the period of reaction and of doubt, with regard to his work, has now set in even in Europe. People are beginning to ask themselves whether Tourgeniev’s pictures are true, whether the Russians that he describes ever existed, and whether the praise which was bestowed upon him by his astonished contemporaries all over Europe was not a gross exaggeration.

One reason of the abundant and perhaps excessive praise which was showered on Tourgeniev by European critics is that it was chiefly through Tourgeniev’s work that Europe discovered Russian literature, and became aware that novels were being written in which dramatic issues, as poignant and terrible as those of Greek tragedy, arose simply out of the clash of certain characters in everyday life. The simplicity of Russian literature, the naturalness of the characters in Russian fiction, came like a revelation to Europe; and, as this revelation came about partly through the work of Tourgeniev, it is not difficult to understand that he received the praise not only due to him as an artist, but the praise for all the qualities which are inseparable from the work of any Russian.