Then her women came about her and robed her in a long robe, colour of olive leaves, and soft to the touch. And they covered soberly her feet and placed them on a crouching dog, which was Lucca. But her fine hands they folded peace-wise below her bosom, to rest quietly there like the clasps of a girdle. Her gentle hair (bright brown it was, like a yearling chestnut) they crowned also, and closed down her ringed eyes. So they let her lie till judgment come. And when I saw her the close robe still folded her about and ran up her throat lovingly to her chin, till her head seemed to thrust from it as a flower from its calyx. It would seem, too, as if her bosom rose and fell, that her nostrils quivered when the wind blew in and touched them; and the hem of her garment being near me, I was fain to kiss it and say a prayer to the divinity haunting that place. So I left the presence well disposed in my heart to glorify God for so fair a sight.

Whereafter I took the way to Florence among the vineyards and tangled hill-sides; and, anon, in the broad plain I stayed at Prato to honour the lady of the town. Madonna della Cintola she is called now, and one Luca, a worker in clay, knew her mind most intimately and did all her will. Quiet days she had lived at Prato, being wife to a decent metal-worker there and keeper of his house and stuff. Mariota she was then called for all her name, but as to her parentage none knew it, save that Marco's Vanna had been both frail and fair, and when she had been in flower the great Lord Ottoboni had flowered likewise—and often in her company. Giovanna I had never known; she died before her lord married the lady Adhelidis of Verona and the seven days' tilting were held in her honour in a field below the city wall. But when Luca first knew Mariota and saw how her mother's pride beaconed from her smooth brow, the girl was standing in the Piazza in a tattered green kirtle and bodice that gaped at the hooks, played upon by sun, and fallow wind, and longing looks driven at her eyes in vain. The wench carried her head and light fardel of years like a Princess; would laugh to show her fine teeth if your jest pleased her; and then she would look straightly upon you and be glad of you. If you pleased her not, she would look through you to the mountains or the church-tower. She had as squarely a modelled chin as ever I saw, and her lips firmly set and redder than strawberries in a wet May. None taught her anything; none, that Luca could learn, gave her sup or bed. He was a boy then and would have given her both. I think she knew he favoured her—what girl does not? Everybody favoured Mariota, stayed as she passed, and followed her stealthily with troubled eyes. But he was a moody boy then, at the mercy of dreams, and stammered when he was near her, blushing. When he came back she was seventeen years old, and the metal-worker's wife. It was then Luca saw her, in the street called of the Eye, where climbing plants top the convent wall and from the garden comes the scent of wall-flowers and sweet marjoram.

At her man's door she was standing, barefooted, fray-kirtled as of old; but riper, of more assured and triumphant beauty. In her arms a boy-child, lusty and half-naked, struggled to be fed, seeking with both fat hands to forage for himself. Turning her grey eyes, where pride slumbered and shame had never been, she knew Luca again, made him welcome at the door, with, superb assurance set wine and olives and bread before him; and so stood at the table while he ate, gravely recovering one by one the features of his face, smiling, preoccupied with her pleasure and unconscious of the cooing child. For with matronly composure she had eased my gentleman as soon as she had provided for her guest.

In comes the metal-worker, Sor Matteo, burly but watchful in a greasy apron, eyes the lad up and down with much burdensome pondering of hand to scrubby chin, as to say to Mariota "I'm no fool." With never a blush, nor a quailing of the eyes' level beam, Mariota begs cousin Luca to become conscious of her master.

There were the makings of a piece of right Boccacesque in all this, and the padrone showed manifest disinclination for his accustomed part: but Luca's candid face disclaimed all dark-entry work. Mariota hurried to her task. A modeller in clay, a statuary, via, an admirer of the choicer contrivings of Mother Nature! What and if he should find his cousin, his scarce-remembered gossip Mariota, worth an artist's half- closed eye! And the bambinaccio (with a side-look and face averted as she spoke)—ecco!—many a Gesulino showed a leaner thigh and cheeks less peachy than he. Had Papa seen the new dimple in Beppino's chin? And more soft piping to the same tune. Master Matteo was appeased; but Luca was far adrift with other matters. Love, for him, lay not in flesh and blood alone; rather, in what flesh and blood signified in another clay, not Messer Domeneddio's, but his own chosen task-stuff. He had come hither to Prato on the commission of the Opera, to work a Madonna col Bambino for the great door of the Duomo. Well! he had his Madonna to hand, it would seem:—Mariota at the door of the smith's house, confident, lissom and fresh, and the lusty child groping for his breakfast. The light had been upon her, gleamed upon her skin, her brimming eyes, her glossy brown hair. What a bravery was hers! What a glorified presentment of young life, new-budded, was here! The town gaped, the husband admired; but Mariota, with her square chin and high carriage, looked as straightly before her, when in pale blue and silver-white, Madonna with the Babe and the holy deacons Stephen and Laurence stood, four months afterwards, within the shadow of the great church, and shone out to the day.

I pay silent respect to strapping Mariota and her baby-boy In the country of Boccace. Then, when I am in Florence again, under the spell of the city life, I lounge in the Borg' Ognissanti, or across Arno in the quartiere San Niccolo, or out by San Frediano where Botticelli in his green old age pruned his vines, or in the pent streets between the Via della Pergola and Santa Croce, and watch the townsfolk lead their lives of patchwork and easy laughter, I fear I have a taste for such company. I am fond of verdure; I like trees as well as men: every oak for me has its hamadryad informing it, I like flowers better than men; and the most beautiful flower I know is a girl, I have a sweetheart in the Bargello, as you shall hear. I believe she is one of Donatello's sowing; but the critics are divided, I cannot trace Verocchio's bluntened lineaments in her, nor Mino's peaksomeness, nor anything of Desiderio. She's not very pretty, but she's like a summer flower, say, a campanula; and that is why I love to watch her and talk to her in this grandfatherly fashion. Bettina, I say to her, are you, I wonder, twelve years old yet? You cannot be much more I think, for you have let your bodice-strap slip off one of your shoulders and betray you to the sun. You are but a round rose-bud now and no one thinks any harm; but some day the sun will look at you in an odd way, and then, suddenly, you will be ashamed, and draw your frock right up to your neck.

And your hair strays where it likes at present. I know you have a golden fillet of box-leaves round your brow: that is because you are only a little girl still, not more than twelve. And you have tied the ends up in a sort of knot. But you romp so much and laugh so—I know you have two bright rows of little teeth—that you can never expect to keep tidy. Why, even now, while I am scolding you, you are itching to laugh and run away. I see a wavy lock trailing down your neck, ragazza, and those heavy tresses on your temples, instead of being drawn meekly back, droop down over your temples, and cover up your little ears. Don't you know that Florentine, ladies are proud of their foreheads, and when they have pretty ears, always show them? Some day, my dear, you will go out into the world; and your hair will be twisted up into coils with gold braid; perhaps you will have on it a flowery garland of Messer Domenico's making, and a string of Venice beads round your throat. And when that time comes, you won't let the sun play with your neck any more; he won't know his romp when he sees her in stiff velvet of Genoa and a high collar edged with seed-pearls.

And you won't look me in the eyes as you are doing now, saucy girl, with your chin pushed forward and your mouth all in a pucker—who's to know whether you are going to pout or giggle?—and your pert green eyes wide open, as if to say "Who's this old thickhead staring at me so hard?" No, Bettina, you will drop them instead; you will blush all over your neck and cheeks, and hang your round head. You have chestnuts in your two fists now, I know; there's some of the flour sticking to the corners of your mouth, little slut. But then you will have a fan perhaps, or a spyglass, or at least a mass-book in the mornings; and when I am looking at you, your ringers will tie themselves in knots and be very interesting. In two years' time, Bettina!

But though I shan't love you half as much as I do now, I shall always come to see you, I think; and, as I shall be a very old man by that time, perhaps you will still sit on a stool at my knee and give me a kiss now and then—oh, a mere bird's peck, just for kindness…. The Via de' Bardi is grey, and you are there in yellow. You are like a young daffodil dancing in the winter grass. But soon you will have strained to your full flower-time, and I see you in your summering, lithe and rather languid, with heavy-lidded eyes, and a slow smile.

Then you will not dance; but, instead, you will stoop gravely like a tall garden lily, and give your white hand to the lover kneeling below.