I have often wondered what were the feelings of the growing boy upon whom it slowly dawned that his sponsors had had him christened Hyacinth, or Achilles. Was he conscious of inspiration or the reverse? The discovery must have been frequent in France, where the reign of Louis XV in particular was a flowering time for names. There was an Anarcharsis Klootz, there was a Maximilien Robespierre. When to the unremarkable patronym of Caron there were prefixed the resounding syllables, Pierre-Augustin, to the wearer of them at least the things became a trumpet. He shrilled himself upon them into the far corners of Europe. The Empress Catherine chuckled over him in her Winter Palace; her august neighbour had him read to her, evenings, in Vienna. Horace Walpole, while declining his acquaintance, wrote of him with astonishment to Mme. du Deffand; Voltaire at Ferney thought that there must be something in him. And there was. First and always, impudence. He would look anyone in the face, and never be discountenanced himself. Next, good humour: in his worst hours he bore no grudges, and in his best so few as make no matter. When he had his enemy face to face, and was really at grips with him, he could always hold back from the fray to let off a joke or turn an attack by a compliment. There was a Madame Goëzman with whom he was badly embroiled in civil process. When they were before the registrar, and she was asked, Did she know the plaintiff—“I neither know nor desire ever to know him,” said she. “Neither have I the honour of Madame’s acquaintance,” said Pierre-Augustin in his turn; “but having seen her, I am constrained to a desire exactly the opposite of hers.” A happy gallantry which ought to have touched the court, but did not.
Morally, he was like an india-rubber ball: the harder you hit him the higher he leapt. The Goëzman pair, husband and wife, in the legal broil just referred to, thought to crush him out of hand by scorn of his degree in the world. They more than hinted that his father had been a watchmaker, that they themselves were “noble.” Pierre-Augustin saw his chance and took it. He held up the Mémoire in which those injudicious nods and winks had appeared. “You open your chef d’œuvre by reproaching me with the fortunes of my ancestry. It is too true, Madame, that the latest of them added to other branches of industry some celebrity in the art of watchmaking. Forced as I am to suffer judgment upon that point, I confess with sorrow that nothing can cleanse me from your just reproach that I am the son of my father.... But there I pause, for I feel that he is behind me at this moment, looking at what I write, and laughing while he pats my shoulder.”
“You,” he goes on, “who think to shame me through my father, have little conception of the generosity of his heart. Truly, apart altogether from watchmaking, I have never found another for which I would exchange it. But I know too well the worth of time, which he taught me how to measure, to waste it in picking up such trifles. It is not everyone who can say with M. Goëzman:
‘Je suis le fils d’un Bailli; oui:
Je ne suis pas Caron; non.’”
And so he left it.
However high he leapt, his aims were not high. I don’t think he ever failed of his heart’s desire. He wanted a title of nobility, and obtained one, or indeed, some. He was “Ecuyer, Conseiller-Secrétaire du Roi, Lieutenant Général des Chasses, Baillage et Capitainerie de la Varenne du Louvre, Grande Vénerie et Fauconnerie de France,” which can hardly mean more, and may mean considerably less than it sounds; and all that, when he had earned a territorial name by marriage, enabled him to become Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais. Next, he wanted money, and had it, and lost it, many times over. Then he wanted to be talked about; and for a long time Paris, and for some time Europe, talked of little else. That was when he was conducting two interminable lawsuits, one growing out of the other, and not only conducting them with a vivacity and geniality which nothing could tire, but issuing from the press bulletins of progress of the kind I have attempted to sample above. It was those Mémoires which entertained equally Petersburg and Strawberry Hill. Delightful as they must have been to read when all the actors were alive and buzzing in the courts or on the quays, they are difficult to follow now. The original suit, which was to recover a debt on an estate from an executor, was made complex by French legal process, but the second (in which the Goëzmans were involved) was complex in itself. The exceedingly delicate point in it was that Beaumarchais had attempted to bribe a member of the Court, and actually got the money as far as his wife, where some of it remained, though the bulk was restored. To recover by law what was still held it was necessary for Beaumarchais to reject with vehemence the suggestion that he had tried to suborn justice, while bringing home the fact that Madame Goëzman had undoubtedly taken his money. He did not, naturally, succeed; but he incriminated the Goëzman pair, and with them was condemned in “infamy and civil degradation.” But in reporting his daily engagements with them, and his verbal victories, he became simply the hero of the hour, and ultimately carried his main action against the Comte de la Blache with damages and costs.
That must be a parenthesis, to show how Beaumarchais climbed to his point of desire, whatever it was at the moment, serving himself alike of disaster and success. Many were his affairs of the kind, all pursued with unflagging enjouement—as, a breach of promise in Madrid on behalf of his sister, a row with the mad Duc de Chaulnes about an “unfortunate female,” a more than dubious, a not at all dubious, plant upon Maria-Teresa, underground transactions with the Chevalier d’Eon, gun-running for the United States of America; and finally that upon which his present fame rests—two comedies which broke all the records of the theatre for anticipation and realisation. I would not go so far as to say that he engineered the repeated delays in their performance which brought expectation up to hysteria if not delirium, but have no doubt that he courted them, and deserved, if not earned, the proud result that more people were crushed to death crowding in to the Barbier de Seville than had ever been so crushed before, and that it and its sequel, Le Mariage de Figaro, ran longer on end than any such things had ever done. When they threatened to flag their author was the man to revive them. He knew as much about advertising as Mr. Selfridge, and had as little use for modesty as Mr. Bernard Shaw. Like that salient dramatist, he published his plays, and wrote prefaces to them which are better reading than the text. The pair still hold the stage, as they were written, and as opera; and I should not be surprised to hear that they and their author were as generally known as most of Molière’s and theirs. After all, the same could be said of Sheridan, with his pair, at the expense of Shakespeare.
Mr. John Rivers,[1] Beaumarchais’ first English biographer, I believe, has evidently enjoyed his work, and will be read with enjoyment. He is right in claiming the Life of his hero as a challenge to fiction. It is first-rate picaresque, nearly as good as Gil Blas, and much better than Casanova. But I think he rates him too highly as a dramatist. He considers that Figaro ranks with “Falstaff or Tartufe.” If he does, it is thanks to Rossini and Mozart: without their help the claim is surely preposterous. Luckily, he has taken the trouble to translate large portions of both plays, and so furnished the best corrective to exaggerated pretensions that we could wish to have. Taken in such liberal doses, they don’t march. In their original they are not easy reading, for Beaumarchais, though a brisk, was not a good writer. One does not ask for fine writing necessarily of a dramatist, but that he shall attend to his business. Beaumarchais conceives his to be the making of points. He is apt to be diffuse in reaching them, and to clinch them tightly when he has them. In French he is often difficult; in English he is both dull and difficult. It is like reading bad handwriting on foreign letter-paper. You never seem to get on with the thing.
The Barbier is not much more than a Commedia dell’ Arte. It is a play of manœuvring, intrigue the whole affair. Stock characters will do for that, and you can manage without humour, if you have a sufficiency of wit. There is perhaps more effervescence than wit, and what wit there is not of the best kind. It is not concerned with ludicrous appositions; rather it is paradox, verbal antithesis, the Gratiano vein. Here is an example. Figaro is reporting to Rosine that Lindor is her lover, and asks leave to tell her so:
“Rosine: Vous me faites trembler, monsieur Figaro.
“Figaro: Fi donc, trembler! mauvais calcul, madame. Quand on cède à la peur du mal, on ressent déjà le mal de la peur....
“Rosine: S’il m’aime, il doit me le prouver en restant absolument tranquille.
“Figaro: Eh! madame! amour et repos peuvent-ils habiter en meme cœur? La pauvre jeunesse est si malheureux aujourd’hui, qu’elle n’a que ce terrible choix: amour sans repos, ou repos sans amour.”