The matter was thus settled, and Angioletto ravished from his nest.
His last night at home—a casa, as he loved to call it—need not be dwelt upon. Bitter-sweet it was, yet his courage made it more sweet than bitter. Bellaroba was tearful, clung to him, kissed and murmured incoherently because of sobbing. He loved her more than ever for that, but as became a prudent husband, thought to say a word in season.
"My dear," he said in her ear, as he held her close, "you are very young to be a wife, and too young to be properly left alone with such companions as your Olimpia, whom I distrust, and Monna Matura, whom I abhor. But what can I do? I must make our fortunes, and pray to God that your beauty do not mar them. Follow my advice, my injunctions even, and it will not. Keep much at home, go not abroad unattended or uncovered. Your hooded head makes you surpassingly beautiful; you need not fear to be a figure of fun. At the same time it shields most of your sacred person from profane eyes. The great shield of all, however, is to have business before you when you are from house. Go briskly about this—whether it be market, mass, or mischief—and no one will look at you twice. At home it should be the same. There may be visitors; if Monna Olimpia can contrive it, there will be a good many. You may judge of their quality by her anxiety to receive them. Be guarded then, my dear, and go by contraries. They will not find the pattern of the carpet so interesting as you should do. Give them prose for their poetry, vinegar for their sweet wine, bitter herbs when they look to you for cane of sugar. Keep your honeycomb for him who is trying to earn it. Think where I am going, my Bellaroba! To what temptations, blessed Lord! to what askings, to what suggestion of wanton dealing! Remember that in all this I shall have your honour to keep, as you have mine. Say a great many prayers, my little heart, for the welfare of my soul and of yours; lock your door at night; let Monna Matura go with you to mass and confession; and—and—oh! my wife, my little wife, but I love not the leaving of you!" And so these poor children cried on each other's breasts, and so fell to the unspoken tongue of Love's elect. Next morning he went early, leaving her kissed in bed.
He saw her once again, spent a most blissful two hours in her company, before the Countess Lionella took it into her head to shelter from the summer heats in a villa she had above Monselice. Thither Angioletto was forced to go in her train. He found it intolerable, went with a heart of lead; for so cheerful a soul he was what he looked, parched and wan. This lasted a week. Then came a paper, scrawled with brown ink marks, which, after much study, he took to imply—
"My love Angileto, I love you more every day. I cry a good deal for lack of you. I kiss you two hundred times, and will be good and happy,
"Your dutiful Belaroba."
This revived him amazingly: he went singing about the gardens which hung upon the side of the grey hill, and composed a pastoral comedy to be acted by the Countess's ladies in the Temple grove.
Lionella very openly and without afterthought made love to him. He was a charming little lad, it is true; but quite apart from that, he was the only male creature above servant rank in the household. I describe him so because I cannot bring myself to call him a man; but he was quite man enough for the lady's intent. It is a surprising instance of the tact there was innate in the youth that he checked every undue liberty on the part of his mistress without endangering her self-respect or his own high favour. Perhaps he allowed matters to go a little too far. His were times of artless Art and of franchise—immoral, yet mainly innocent. Children call each other pet names, hold hands, kiss, and no one is hurt. So it was in Ferrara when Borso ruled it. Præteriere Borsii tempora! True enough. There were those who saw that tuneful time in the shaping; we, alas! look down on the splintered shards. But we know that if Assyrian balm was ever for the world's chaffer it was in the days of Borso, the good Duke.
Angioletto loved his Bellaroba with all his heart: no debonair Lionella could decoy him to be untrue. But he was debonair himself, of high courage, and mettlesome; and he may have gone a little too far. He was now become her confidant, secretary, bosom friend. Whence came the shock of crisis.
One morning Lionella called for him in a hurry. He found her, an amused frown on her broad brows, pacing the terrace walk, holding an open letter in her hand. The moment he came in sight the Countess ran towards him, drew his arm in hers, and began to speak very fast.
"My dear boy," she said, "I am in a fix. You shall advise me how to act, the more willingly I hope, as you are in a sense the contriver of all the mischief. You know the Count my husband well enough to agree with me that he is a man of gallantry. He has proved it, for it is plain that he would never have left me (to my great content) to go my own gait unless it had been worth his while. I do him perfect justice, I believe. He has never thwarted me, nor frowned, nor raised an eyebrow at an act or motion of mine. Never but once, and that was when I proposed to take you into my service. Don't blush, Angioletto, it is quite true. He then raised, not his eyebrows—at least I think not—but some little objections. I said that I was old enough to be your mother—no, no, that also is true, my dear! He answered, 'No doubt; but it is very evident that you are not his mother.' That again may be true, I suppose? However, the affair ended in great good-humour on both sides, and here you are, as you see! But now the Count sends me this letter, in which he says—let me see—ah! 'Your ladyship will remember my not ungenerous conduct in the matter of the little poet, Angioletto, on whose account you had certain benevolent dispositions to gratify'—neatly turned, is it not? 'I have now to propose to you, turn for turn, a like favour to myself, which is that you shall take into your service a young gentlewoman of Venice, who is but newly come to Ferrara'—What is the matter, Angioletto? You put me out. Where was I? Oh, yes—'She is respectably bred, very modest, very diligent, very pious, moderately handsome.'—My dear boy, if you want to sit down, by all means say so. We will sit together here.—'The name she goes by with those who know her is Bellaroba.'—Bellaroba, indeed! Well—'I am very sure that you will have no reason to regret my excellent choice on your behalf; and it is the more timely because I learn from Fazio that one of your women has fallen sick of the small-pox'—and so on. The Count is occasionally sublime. I like particularly the list of the young lady's qualifications and the reference to his own kindness to myself. Now, what am I to say? I see you are puzzled. Well, I will give you time."