“Mr. Attwell’s Jigge
betweene
Francis. A Gentleman.
Richard. A Farmer
and their wives.”

The sketch is divided into four acts, each one accompanied to a different tune. The first to the tune of “Walsingham,” the second “The Jewish Bride,” the third to “Buggle-boe,” and the fourth to “Goe from my Window.” This last tune was familiar in Scotland early in Elizabeth’s reign. The first act introduces to us the plot of the piece: the gentleman, who makes love to the farmer’s wife. When her husband returns, she tells him of the gentleman’s intentions; thereupon they concoct a plot to entrap the would-be lover, and inform the gentleman’s wife of his intrigue. In the end the gentleman makes love to his own wife in the belief that she is the farmer’s wife. When he discovers his mistake he is forgiven and all ends happily. We may readily assume that many such pieces still exist in manuscript which have not yet come to light. We owe a debt to Mr. Clark for having published this highly interesting example, illustrating a popular theatrical amusement of the Tudor period. The Spanish dramas of this date also had their jigs, which were called “bayles,” always accompanied by words, either sung or recited, and, of course, by dancing.

LINES.

But if you mouth it, as many of your players do,

I had as lief the town crier spoke my lines.

III, 2, 4.

These lines refer to the delivery of the speech, inserted by Hamlet in the play scene. Apparently Shakespeare did not appreciate this boisterous school of acting, which was of a pompous oratorical style, uttering the words with great distinctness of articulation, amounting almost to affectation; in brief, a species of ranting. In poetry, verses are termed lines. Milton, in his ode to Shakespeare, prefixed to the Second Folio, 1632, writes:

“... and that each part

Hath from the leaves of thy unvalued Book

Those Delphic lines with deep impression took.”