HAM.

Would not this, sir, and a forest of feathers—if the rest of my fortunes turn Turk with me—with two Provincial roses on my razed shoes, get me a fellowship in a cry of players, sir?

HORATIO.

Half a share.

HAM.

A whole one I.

III, 2, 286.

The difficulties of determining the precise value of a share in a theatre are manifold. The value of money in those days does not correspond in any degree to that of to-day. The purchasing power of a sovereign being from seven to ten times greater now than at the end of the sixteenth century. With the exception of corn, which in normal times was about the same price as to-day, all food was ridiculously cheap compared with our present-day prices, so that anyone with an income of, say, three to four hundred pounds a year would be regarded as a rich man. Respecting the present passage, Horatio considers half a share a fair remuneration for a deserving actor. The shares in the Globe Theatre were divided into sixteen parts; out of this number Shakespeare possessed at one time in his life two whole shares, which, it is computed, brought him in £200 a year for each share, quite a goodly income. Shakespeare seems to have parted with his shares before his death, as in his will he makes no mention of them. The technical name for the proprietors of the theatre or shareholders was house-keepers; the word has now become obsolete. I cannot find the word in the New English Dictionary, an omission which I consider almost a record.

UNIVERSITY PLAYS.

HAM.