“My cousin! What do you mean? I don’t understand.”

“Of course, you understand. Your cousin Philippe. The young man whose letters you kept so carefully.”

Suzanne blushed; but, following Lupin’s advice, she again threw herself into her father’s arms. Lupin gazed upon them with a tender look.

“Ah! Such is my reward for a virtuous act! What a touching picture! A happy father and a happy daughter! And to know that their joy is your work, Lupin! Hereafter these people will bless you, and reverently transmit your name unto their descendants, even unto the fourth generation. What a glorious reward, Lupin, for one act of kindness!”

He walked to the window.

“Is dear old Ganimard still waiting?... He would like very much to be present at this charming domestic scene!... Ah! he is not there.... Nor any of the others.... I don’t see anyone. The deuce! The situation is becoming serious. I dare say they are already under the porte-cochere ... talking to the concierge, perhaps ... or, even, ascending the stairs!”

Mon. Gerbois made a sudden movement. Now, that his daughter had been restored to him, he saw the situation in a different light. To him, the arrest of his adversary meant half-a-million francs. Instinctively, he made a step forward. As if by chance, Lupin stood in his way.

“Where are you going, Monsieur Gerbois? To defend me against them! That is very kind of you, but I assure you it is not necessary. They are more worried than I.”

Then he continued to speak, with calm deliberation:

“But, really, what do they know? That you are here, and, perhaps, that Mlle. Gerbois is here, for they may have seen her arrive with an unknown lady. But they do not imagine that I am here. How is it possible that I could be in a house that they ransacked from cellar to garret this morning? They suppose that the unknown lady was sent by me to make the exchange, and they will be ready to arrest her when she goes out—”