“That is to say, too late.”

“Yes, too late. This really isn’t his business, however, nor that of the police. So I would rather that they didn’t meddle with it. I asked your wounded soldiers to keep silent about anything that may strike them as queer. Therefore, if M. Masseron comes to-day, he will think that everything is in order. Well, having satisfied my mind in this respect and possessing the necessary information from your diary, I took Ya-Bon with me and walked across the lane and into the garden.”

“Was the door open?”

“No, but Siméon happened to be coming out at that moment. Bad luck for him, wasn’t it? I took advantage of it boldly. I put my hand on the latch and we went in, without his daring to protest. He certainly knew who I was.”

“But you didn’t know at that time that he was the enemy?”

“I didn’t know? And what about your diary?”

“I had no notion . . .”

“But, captain, every page is an indictment of the man. There’s not an incident in which he did not take part, not a crime which he did not prepare.”

“In that case you should have collared him.”

“And if I had? What good would it have done me? Should I have compelled him to speak? No, I shall hold him tightest by leaving him his liberty. That will give him rope, you know. You see already he’s prowling round the house instead of clearing out. Besides, I had something better to do: I had first to rescue you two . . . if there was still time. Ya-Bon and I therefore rushed to the door of the lodge. It was open; but the other, the door of the studio, was locked and bolted. I drew the bolts; and to force the lock was, for me, child’s play. Then the smell of gas was enough to tell me what had happened, Siméon must have fitted an old meter to some outside pipe, probably the one which supplied the lamps on the lane, and he was suffocating you. All that remained for us to do was to fetch the two of you out and give you the usual treatment: rubbing, artificial respiration and so on. You were saved.”