In Chapter XVI, “your’re trembling” was changed to “you’re trembling”.
In Chapter XVII, “and then, above all, the gold! . .” was changed to “and then, above all, the gold! . . .”, “How indeed could it be otherwise? . .” was changed to “How indeed could it be otherwise? . . .”, and a missing quotation mark was added before “But what a state you’re in!”
In Chapter XVIII, “Gray hair . . .” was changed to “Gray hair. . . .”, “Grégoire had the money in his keeping” was changed to “Grégoire had the money in her keeping”, and “suddenly leapt backwords” was changed to “suddenly leapt backwards”.
In Chapter XIX, “Rue Guimart” was changed to “Rue Guimard”, “which stoppd at twenty-three minutes past twelve” was changed to “which stopped at twenty-three minutes past twelve”, and “to discovered the hiding-place” was changed to “to discover the hiding-place”.