In Chapter X, a quotation mark was removed before "Véronique received her answer", "None come" was changed to "None came", a quotation mark was added after "my boat is hanging at the foot of the cliff.", and "We'll land at Pont-L'Abbé" was changed to "We'll land at Pont-l'Abbé".
In Chapter XII, a quotation mark was removed after "Its feathered end was still quivering."
In Chapter XIV, "The other joined him" was changed to "The others joined him", and a quotation mark was added after "At any rate, it's a sacred stone".
In Chapter XV, a quotation mark was added before "She is dead", "yatching-cap" was changed to "yachting-cap", a comma was changed to a period after "There's no hypocrisy about you", and "Is is agreed" was changed to "Is it agreed".
In Chapter XVI, "ascertain Véronique d'Hergemont's whereabout" was changed to "ascertain Véronique d'Hergemont's whereabouts", and "The worthy man envolved the prophecy from his own consciousness" was changed to "The worthy man evolved the prophecy from his own consciousness".
In Chapter XVII, "The ancient Druid, whom we may call either Don Luis Perenna or Arséne Lupin" was changed to "The ancient Druid, whom we may call either Don Luis Perenna or Arsène Lupin".
In Chapter XVIII, a period was changed to a comma after "one after the other", and quotation marks were added after "the boat should have started" and "he chopped off his hand".
In the advertisements, Bruce of the Circle A was changed to Bruce of the Circle, A, in the entry for The Nameless Man "Nataile Sumner Lincoln" was changed to "Natalie Sumner Lincoln", and in the entry for The World for Sale "Gilbert-Parker" was changed to "Gilbert Parker".