Yet, however great the favor attaching to this method, the Peshat was never entirely deprived of its rights. It was even destined to soar high into prominence. The appearance of the Karaites (eighth century), who rejected the Talmud and held exclusively to the Scriptures, brought into existence, either directly or indirectly, a rational, independent method of exegesis, though the influence of this sect upon the development of Biblical studies has been grossly magnified. It was the celebrated Saadia (892-942) who by his translation of, and commentary upon, the Bible opened up a new period in the history of exegesis, during which the natural method was applied to the interpretation of Biblical texts. The productions of this period deserve a commanding position in Jewish literature, as much for their intrinsic value as for their number.

While, however, in the countries of Arabic culture, natural exegesis made its way triumphantly, in the countries of Christian Europe, it freed itself from the traditional Midrash only with difficulty. Moreover, Derash - to carry a Jewish term into an alien field - was the method always employed by the Christian theologians. Throughout the medieval ages they adhered chiefly to a spiritual, allegoric, moral, and mystic interpretation. In the employment of this method the literary, grammatical, philologic, and historical aspect is perforce neglected. Nevertheless, even among Christian scholars the rational method found some worthy representatives, especially among the Belgian masters.[61]

The deplorable ease of the Midrashic method readily accounts for its vogue. The Haggadist is not compelled to hold fast to his text, his imagination has free play, and is untrammelled [untrameled sic] by the leading-strings of grammar and good sense. The task of the exegete properly so called is quite different. He may not find in the text anything which is not actually there. He must take heed of the context, of the probable, and of the rules of the language. The exegete searches for the idea in the text; the Haggadist introduces foreign ideas into the text.

"At the same time, whatever the attraction of the Midrashic method for the Jews of France and Germany, and however great the wealth of their material, neither this attraction nor this wealth could take the place of a pure, simple explanation of the genuine meaning of Scriptures, a meaning which often served as a basis for the Midrash, and in a vast number of cases would have remained obscure and incomplete. Here there was a yawning gap in an essential matter, and the man who had the honor of filling up this gap - and with marvellous [marvelous sic] success, considering the insufficiency of his scientific resources - was one of the most eminent scholars of the Synagogue, the leader of Jewish science, Rashi."[62]

It would be unjust to ignore the efforts of two of Rashi's predecessors, Moses ha-Darshan (first half of the eleventh century) and Menahem ben Helbo, who prepared the way and rendered the task easier for him. The principal work of Moses ha-Darshan, often cited by Rashi under the title of <I>Yesod,</I> "Foundation," is a Haggadic and mystic commentary, giving, however, some place to questions of grammar and of the natural construction of the text. As to Menahem ben Helbo, a certain number of his explanations and fragments of his commentaries have been preserved; but Rashi probably knew him only through the intermediation of his nephew Joseph Kara. Following the example of Moses ha-Darshan and possibly, also, of Menahem ben Helbo, Rashi used both the Peshat and the Derash in his Biblical commentaries. "Rashi," says Berliner, "employed an in-between method, in which the Peshat and the Derash were easily united, owing to the care he exercised, to choose from the one or the other only what most directly approximated the simple meaning of the text. Rashi was free in his treatment of traditional legends, now transforming, now lengthening, now abridging them or joining several narratives in one, according to expediency."

This opinion is comprehensive; but it is necessary to emphasize and differentiate.

As a rule, when the Midrash does no violence to the text, Rashi adopts its interpretation; and when there are several Midrashic interpretations, he chooses the one that accords best with the simple sense; but he is especially apt to fall back upon the Midrash when the passage does not offer any difficulties. On the contrary, if the text cannot be brought into harmony with the Midrash, Rashi frankly declares that the Midrashic interpretation is irreconcilable with the natural meaning or with the laws of grammar. He also rejects the Midrashic interpretation if it does not conform to the context. "A passage," he said, "should be explained, not detached from its setting, but according to the context." In other cases he says, "The real meaning of the verse is different," and again, "This verse admits of a Midrashic interpretation, but I do not pretend to give any but the natural meaning." Rashi was fond of repeating the following Talmudic saying, which he elevated into a principle: "A verse cannot escape its simple meaning, its natural acceptation." Rashi, then, cherished a real predilection for rational and literal exegesis, but when he could not find a satisfactory explanation according to this method, or when tradition offered one, he resigned himself to the Haggadic method, saying: "This verse requires an explanation according to the Midrash, and it cannot be explained in any other way."

A few quotations will facilitate the comprehension of this characteristic method.

1. CREATION OF THE WORLD (Genesis 1.1)

<I>In the beginning</I>]. R. Isaac[63] says: The Law ought to have begun with the rule enjoining the celebration of Passover, which is the first of the Mosaic precepts. But God "showed his people the power of His works, that He may give them the heritage of the heathen."[64] If the heathen nations say to Israel: You are robbers, for you have seized the land of the seven nations (Canaanites), the Israelites can reply: The entire earth belongs to God, who, having created it, disposes of it in favor of whomsoever it pleases Him. It pleased Him to give it to the seven nations, and it pleased Him to take it away from them in order to give it to us. <I>In the beginning, etc. Bereshit bara</I>]. This verse should be interpreted according to the Midrash, and it is in this way that our rabbis apply it to the Torah as having existed "before His works of old,"[65] or to Israel, called "the first-fruits of His increase."[66] But if one wishes to explain these words in their natural meaning, it is necessary to observe the following method. In the beginning of the creation of the heaven and the earth, when the earth was confusion and chaos, God said: "Let there be light." This verse does not set forth the order of the creation. If it did, the word <H>barishona (Bet Resh Alef Shin Nun He)</H> would have been necessary, whereas the word <H>reshit (Resh Alef Shin Yod Tav)</H> is always in the construct, as in Jer. xxvii. 1, Gen. x. 10, Deut. xviii. 4;[67] likewise <H>bara (Bet Resh Alef)</H> must here be taken as an infinitive <H>(Bet Resh Alef with shin dot)</H>; the same construction occurs in Hosea i. 2. Shall we assert that the verse intends to convey that such a thing was created before another, but that it is elliptical (just as ellipses occur in Job iii. 10, Is. viii. 4, Amos vi. 12, Is. xlvi. 10)? But this difficulty arises: that which existed first were the waters, since the following verse says, that "the Spirit of God moved upon the face of the waters," and since the text did not previously speak of the creation of the waters, the waters