“I will be thy nourishment,
Thy host and thy cook.
My flesh was well roasted
On the cross for love of thee.
Shalt eat and drink with Me.”
The translator is terrified and changes these astonishing flights into pale circumlocutions. The wild and simple air, the vast and savage love of the original work, most frequently disappear in a wise, correct, copious, and monotonous conventual phraseology; the fidelity to the meaning remaining all the while exact. It was fragments of this translation which Ernest Hello translated in his turn, or rather, he gathered together in chapters arranged by himself, phrases taken from different portions of the work, and disfigured by a double translation. He thus formed a kind of anthology, admirable in its way, almost entirely consecutive; but in which, in spite of careful searching, I have been unable to find more than three or four passages reproduced in their entirety.
As for the present translation, its one merit is its literal exactitude. I might perhaps have been able to make it, if not more elegant, at least more readable, and to improve the work a little from the point of view of theological and metaphysical terminology. But it seemed to me less dangerous and more loyal to confine myself to an almost blind word-for-word translation. I have also resisted the inevitable temptation to introduce unfaithful splendours, for the mind of the old monk is constantly touching upon strange beauties, which his discretion does not awake, and all his paths are peopled with lovely sleeping dreams, whose slumber his humility does not venture to disturb.
SELECTED PASSAGES FROM “THE
ADORNMENT OF THE SPIRITUAL
MARRIAGE.”
On the Kingdom of the Soul
He who desires to obtain and to preserve virtue will adorn, occupy, and arrange his soul like to a kingdom. Free will is the king of the soul. He is free by nature, and yet more free through divine mercy. He will be crowned with a crown named charity. This crown and this kingdom we shall receive from the Emperor, who is the Lord, the Ruler and the King of kings, and we shall possess, rule, and maintain this kingdom in His name. The sovereign, free will, shall dwell in the highest town of the kingdom—that is to say, in the strong desires of the soul. And he will be adorned with a robe of two parts. The right side of the robe shall be a virtue which is called strength, so that he may be strong and powerful to conquer every obstacle, and to dwell at last in heaven in the palace of the great Emperor, bending his crowned head with love and passionate self-surrender before the supreme and sovereign King. This is the fitting work of charity. Through it we receive the crown. Through it we adorn the crown, and through it we maintain and possess the kingdom through all eternity. The left side of the robe shall be a cardinal virtue, which is called moral strength. Through its aid shall free will, the king, put down all immorality and fulfil all virtue, and shall have the power to maintain his kingdom unto death.