As on the death of Alexander the Great his generals fell on the conqueror’s empire, and each one seized a portion of land, so did the imitators that Baudelaire numbered among his contemporaries and the generation following—many even without waiting for his madness and death—take possession of some one of his peculiarities for literary exploitation. The school of Baudelaire reflects the character of its master, strangely distorted; it has become in some sort like a prism, which diffracts this light into its elementary rays. His delusion of anxiety (anxiomania), and his predilection for disease, death and putrefaction (necrophilia), have fallen, as we have seen in the preceding book, to the lot of M. Maurice Rollinat. M. Catulle Mendès has inherited his sexual aberrations and lasciviousness, and besides all the newer French pornographists rely upon them for proving the ‘artistic raison d’être’ of their depravity. Jean Richepin, in La Chanson des Gueux, has spied in him, and copied, his glorification of crime, and, further, in Les Blasphèmes, has swelled Baudelaire’s imprecations and prayers to the devil to the size of a fat volume, in a most dreary and wearisome manner. His mysticism suckles the Symbolists, who, after his example, pretend to perceive mysterious relations between colours and the sensations of the other senses, with this difference, that they hear colours while he smelt them; or, if you will, they have an eye in their ear, while he saw with the nose. In Paul Verlaine we meet again his mixture of sensuality and pietism. Swinburne has established an English depot for his Sadism, compounded of lewdness and cruelty, for his mysticism and for his pleasure in crime, and I greatly fear that Giosué Carducci himself, otherwise so richly gifted and original, must have turned his eyes towards the Litanies de Satan, when he wrote his celebrated Ode à Satan.

The diabolism of Baudelaire has been specially cultivated by Villiers de l’Isle-Adam and Barbey d’Aurevilly. These two men have, in addition to the general family likeness of the degenerate, a series of special features in common. Villiers and Barbey attributed to themselves, as the deranged frequently do, a fabulous genealogy; the former aspired to be a descendant of Count de l’Isle-Adam, the celebrated Marshal and Grand-Master of Malta (who as such could not be married, be it understood!), and he claimed one day, in a letter addressed to the Queen of England, the surrender of Malta in virtue of his right of heritage. Barbey annexed the aristocratic surname of d’Aurevilly, and during the whole of his life spoke of his noble race—which had no existence. Both made a theatrical display of fanatical Catholicism, but revelled at the same time in studied blasphemies against God.[285] Both delighted in eccentricities of costume and modes of life, and Barbey had the habit of graphomaniacs, which we know already, of writing his letters and his literary works with different coloured inks. Villiers de l’Isle-Adam, and still more Barbey d’Aurevilly, created a class of poetry to the worship of the devil, which recalls the craziest depositions of witches of the Middle Ages when put to the torture. Barbey especially may be said to have gone, in this respect, to the limits of the imaginable. His book Le Prêtre marié might be written by a contemporary of witch-burners; but it is surpassed in its turn by Les Diaboliques, a collection of crack-brained histories, where men and women wallow in the most hideous license, continually invoking the devil, extolling and serving him. All the invention in these ravings Barbey stole with utter shamelessness from the books of the Marquis de Sade, without a shade of shame; that which belongs properly to him is the colouring of Catholic theology he gives to his profligacies. If I only speak in general terms of the books mentioned here, without entering into details, without summarizing the contents, or quoting characteristic passages, it is because my demonstrations do not require a plunge into this filth, and it is sufficient to point the finger from afar at the sink of vice which testifies to Baudelaire’s influence on his contemporaries.

Barbey, the imitator of Baudelaire, has himself found an imitator in M. Joséphin Péladan, whose first novel, Vice suprême, occupies an eminent place in the literature of diabolism. M. Péladan, who had not yet promoted himself to the dignity of a first-class Assyrian king, paraphrases in his book what he means by ‘vice suprême’: ‘Let us deny Satan! Sorcery has always sorcerers ... superior minds which have no need of conjuring-book, their thought being a page written by hell for hell. Instead of the kid they have killed the good soul within them, and are going to the Sabbath of the Word.’ [May the reader not stumble over obscurities! What were Péladan if he were not mystical?] ‘They assemble to profane and soil the idea. Existing vice does not satisfy them; they invent, they rival each other in seeking for, new evil, and if they find it they applaud each other. Which is worst, the Sabbath-orgies of the body or those of the mind, of criminal action or of perverted thought? To reason, justify, to apotheosize evil, to establish its ritual, to show the excellence of it—is this not worse than to commit it? To adore the demon, or love evil, the abstract or the concrete term of one and the same fact. There is blindness in the gratification of instinct, and madness in the perpetration of misdeeds; but to conceive and theorize exacts a calm operation of the mind which is the vice suprême.’[286]

Baudelaire has expressed this much more concisely in one single verse: ‘La conscience dans le Mal’ (‘consciousness in evil’).[287]

The same Villiers de l’Isle-Adam, who has copied his diabolism from Baudelaire, has appropriated the predilection of the latter for the artificial, and has raised it to a funny pitch in his novel L’Ève future. In this half-fantastic half-satirical and wholly mad book, he imagines, as the next development of humanity, a state in which the woman of flesh and blood will be abolished, and be replaced by a machine to which he allows (which is a little contradictory) the shape of a woman’s body, and which it will be sufficient with the help of a screw so to dispose, in order to obtain from it at once whatever happens to be desired: love, caprices, infidelity, devotion, every perversion and every vice. This is in sooth even more artificial than Baudelaire’s tin and glass landscape!

A later disciple, M. Joris Karl Huysmans, is more instructive than all those imitators of Baudelaire who have only developed the one or the other side of him. He has undertaken the toilsome task of putting together, from all the isolated traits which are found dispersed in Baudelaire’s poems and prose writings, a human figure, and of presenting to us Baudelairism incarnate and living, thinking and acting. The book in which he shows us his model ‘Decadent’ is entitled A Rebours (‘Against the Grain’).

The word ‘décadent’ was borrowed by the French critics, in the fifties, from the history of the declining Roman Empire, to characterize the style of Théophile Gautier, and notably of Baudelaire. At the present time the disciples of these two writers, and of their previous imitators, claim it as a title of honour. Otherwise than with the expressions ‘pre-Raphaelites’ and ‘Symbolists,’ we possess an exact explanation of the sense which those who speak of ‘decadence’ and ‘decadents’ attach to these words.

‘The style of decadence,’ says Théophile Gautier,[288] ‘... is nothing else than art arrived at that extreme point of maturity produced by those civilizations which are growing old with their oblique suns[!]—a style that is ingenious, complicated, learned, full of shades of meaning and research, always pushing further the limits of language, borrowing from all the technical vocabularies, taking colours from all palettes, notes from all keyboards, forcing itself to express in thought that which is most ineffable, and in form the vaguest and most fleeting contours; listening, that it may translate them, to the subtle confidences of the neuropath, to the avowals of ageing and depraved passion, and to the singular hallucinations of the fixed idea verging on madness. This style of decadence is the last effort of the Word (Verbe), called upon to express everything, and pushed to the utmost extremity. We may remind ourselves, in connection with it, of the language of the Later Roman Empire, already mottled with the greenness of decomposition, and, as it were, gamy (faisandée), and of the complicated refinements of the Byzantine school, the last form of Greek art fallen into deliquescence. Such is the inevitable and fatal idiom of peoples and civilizations where factitious life has replaced the natural life, and developed in man unknown wants. Besides, it is no easy matter, this style despised of pedants, for it expresses new ideas with new forms and words that have not yet been heard. In opposition to the classic style, it admits of shading, and these shadows teem and swarm with the larvæ of superstitions, the haggard phantoms of insomnia, nocturnal terrors, remorse which starts and turns back at the slightest noise, monstrous dreams stayed only by impotence, obscure phantasies at which the daylight would stand amazed, and all that the soul conceals of the dark, the unformed, and the vaguely horrible, in its deepest and furthest recesses.’

The same ideas that Gautier approximately expresses in this rigmarole, Baudelaire enumerates in these terms: ‘Does it not seem to the reader, as it does to me, that the language of the later Latin decadence—the departing sigh of a robust person already transformed and prepared for the spiritual life—is singularly appropriate to express passion as it has been understood and felt by the modern poetic world? Mysticism is the opposite pole of that magnet in which Catullus and his followers, brutal and purely epidermic poets, have only recognised the pole of sensuality. In this marvellous language, solecism and barbarism appear to me to convey the forced negligences of a passion which forgets itself and mocks at rules. Words, received in a new acceptation, display the charming awkwardness of the Northern barbarian kneeling before the Roman beauty. Even a play on words, when it enters into these pedantic stammerings, does it not display the wild and bizarre grace of infancy?’[289]

The reader, who has the chapter on the psychology of mysticism present to his mind, naturally at once recognises what is hidden behind the word-wash of Gautier and Baudelaire. Their description of the state of mind which the ‘decadent’ language is supposed to express is simply a description of the disposition of the mystically degenerate mind, with its shifting nebulous ideas, its fleeting formless shadowy thought, its perversions and aberrations, its tribulations and impulsions. To express this state of mind, a new and unheard-of language must in fact be found, since there cannot be in any customary language designations corresponding to presentations which in reality do not exist. It is absolutely arbitrary to seek for an example and a model of ‘decadent’ expression in the language of the Later Roman Empire. It would be difficult for Gautier to discover in any writer whatever of the fourth or fifth century the ‘mottled greenness of decomposition and, as it were, gamy’ Latin which so greatly charms him. M. Huysmans, monstrously exaggerating Gautier’s and Baudelaire’s idea, as is the way with imitators, gives the following description of this supposed Latin of the fifth century: ‘The Latin tongue, ... now hung [!], completely rotten, ... losing its members, dropping suppurations, scarcely preserving, in the total decay of its body, some firm parts which the Christians detached in order to pickle them in the brine of their new language.’[290]