Since genius was congregated at Weimar, German literature has ever taken the lead in civilized humanity. We were the inventors, foreigners were the imitators. We provisioned the world with poetic forms and ideas. Romanticism originated among us, and only became a literary and artistic fashion in France a good many years later, whence it passed on into England. Görres, Zacharias Werner, Novalis, and Oscar Von Redwitz, created lyric mysticism and neo-Catholicism among us, and these have only just reached France. Our poet-precursors of the revolution of 1848, Karl Beck, George Herwegh, Freiligrath, Ludwig Seeger, Friedrich von Sallet, R. E. Prutz, etc., had even then sung of the misery, the uprisings, and the hopes of the disinherited, before the Walt Whitmans, the William Morrises, and the Jules Jouys, were born, men whom to-day people in America, England, and France, would like to consider as the discoverers of the Fourth Estate for lyric poetry. Pessimism was embodied almost at the same time in Italy (in Leopardi) and among us in Nicholas Lenau, more than a generation before French naturalism built its art upon it. Goethe created symbolic poetry in the second part of Faust half a century before Ibsen and the French Symbolists parodied this tendency. Every healthy current and every pathological current in contemporary poetry and art can be traced back to a German source, every progress and every decadence in this sphere have their point of departure in Germany. The philosophical theory of every novel method of thought, as well as of every new error, which, during a hundred years, have gained a hold over civilized humanity, has been furnished by the Germans. Fichte gave us the theory of romanticism; Feuerbach (almost at the same time as Auguste Comte), that of the mechanical conception of the world; Schopenhauer, that of pessimism; the Hegelians, Max Stirner, and Karl Marx, that of the most rigid ego-mania and the most rigid collectivism, etc. And now we suffer the humiliation of seeing a heap of contemptible plagiarists hawking about the dullest and coarsest counterfeit of French imitations (which all the clever men in France have already abandoned and repudiated) as ‘the most modern’ production offered by Germany, as the flower of German literature, present and future. We even permit foreign critics to say: ‘Ancient fashions disdained in France even by village beauties, are to be seen exhibited in German shop-windows as the greatest novelties, and credulously accepted by the public.’ The realists naturally deny that they are mere repeaters and limping belated followers.[459] But he who knows a little more of art and poetry than is learnt in a Berlin tavern frequented by realists, or in a low newspaper informed by this sort of company; he who contemplates in its entire range the contemporary movement of thought without stopping on the frontiers of his own country, can have no doubt whatever that German realism, as a local phenomenon, may have for Germany itself a melancholy importance, but does not exist at all for universal literature, because all trace of personal or national originality is lacking. To the chorus in which the voices of humanity express its feelings and thoughts, not the faintest new note has been added by it.
Plagiarists so low down in the scale as the German realists are not in the least entitled to a detailed individual examination. To do this would be to make one’s self both ridiculous in the eyes of competent judges and of a piece with strolling players, to whom it is a matter of small importance whether they are praised or blamed, provided they are mentioned. Other motives also warn me to be prudent in the choice of examples I propose to lay before the reader. I am firmly convinced that in a few years all this movement will be forgotten even to the name itself. The lads who now pretend to be the future of German literature will discover little by little that the business to which they have devoted themselves is less agreeable and lucrative than they had imagined.[460] Those among them who yet possess a last remnant of health and strength will find the way to their natural vocation, and become restaurant-waiters or servants, night-watchmen or peddlers, and I should fear to injure their advancement in these honest professions if I nailed here the remembrance of their aberration of past days, which would otherwise be forgotten by all. The feebler and weaker among them, who could not manfully resolve to earn their bread by a decent occupation, will disappear probably as drunkards, vagabonds, beggars, perhaps even in a house of correction, and if, after the lapse of years, a serious reader happened to come across their names in this book, he would be right in exclaiming, ‘What sort of bad joke is this? What does the author want to make me believe? There never have been such men!’ Finally, an absolutely incapable pseudo-writer is individually deprived of all importance, and only acquires it as one of a number. He cannot therefore be treated critically, but merely statistically. For all these reasons I shall only draw from the whole number a few characters and works, to show with their help what German ‘realism’ really is.
The founder of the realist school is Karl Bleibtreu. He accomplished this work of foundation by publishing a brochure of which the principal feature was a cover of brilliant red furrowed by black lightning in zigzags, and which bore this title like the roll of a kettledrum, Revolution in Literature. In this literary ‘tout’ Bleibtreu, without the slightest attempt at substantiation, but with a brazen brow, depreciated a whole series of esteemed and successful authors, swore with great oaths that they were dead and buried, and announced the dawn of a new literary epoch, which already counted a certain number of geniuses, at the head of whom he himself stood.
As an author Bleibtreu, in spite of the many and various works he has already published, does not yet count for much. It would, however, be unjust to ignore his great ability as a book-maker. In this respect Revolution in der Literatur is a model production. With skilful address, he mingled authors of repute whom he hacked into sausage-meat with a few shallow scribblers in vogue, whom it was no doubt rather foolish to fight, with the grand airs of a gladiator, but whom no one would have defended against a smiling disdain. The presence of these unwarranted intruders into the group whom he undertook to extirpate from literature, may give to his raising of the standard a semblance of reason in the eyes of superficial readers. Not less cleverly chosen were the people whom he presented to readers as the new geniuses. With the exception of two or three decent mediocrities, for whom there is always a little modest corner in the literature of a great people, these were complete nullities from whom he himself never had to fear a dangerous competition. The greatest of his geniuses is, for example, Max Kretzer, a man who writes, in the German of a Cameroon-Negro, some professedly ‘Berlin’ novels, of which the best known, Die Verkommenen, is ‘Berlinish’ to such a degree that it simply dilutes the history of the widow Gras and the workman Gaudry, which took place in Paris in 1877. This event, celebrated as the first adventure with cocottes in which vitriol played a part, could only happen in Paris, and under the conditions of Parisian life. It is specifically Parisian. But Kretzer calmly removed the Paris trade-mark, replacing it with that of Berlin, and he thus created a ‘Berlin’ novel, vaunted by Bleibtreu as the ideal of a ‘genuine’ and ‘true’ exposition. He reclothes his newly-discovered ‘geniuses,’ who recall Falstaff’s recruits, Mouldy, Shadow, Wart, Feeble, and Bullcalf (King Henry IV., Part II.), in a uniform which he could not have chosen more effectively. He dressed them out in the costume of Schiller’s brigands in the Bohemian forests; he pronounced them to be a troop of rebels, fighters at barricades, Lützow huntsmen in the struggle for freedom against hypocrisy perukes, and pig-tails, and all obstructionists; and he hoped that youth and the friends of progress would take him for something serious, on seeing him march at the head of his poor, infirm cripples and knockknees, thus disguised.
His plan, although excellently contrived and conducted, was only partially successful. Scarcely had he in a certain measure organized and drilled his little troop, when it mutinied and drove him away. It did not choose another captain, for each private soldier wished himself to be chief, and the feeblest and most timid of the band alone recognised any other genius outside his own. Bleibtreu has not to this day got over the ingratitude of the people who had taken his mystification seriously, and had really looked upon themselves as the geniuses he had proclaimed them to be, without, as he thought, running any risks; and in his last publication he still utters his sorrow in these bitter verses (Aus einem lyrischen Tagebuch):
‘For what purpose this long struggle? ’Tis vain! And my hand is paralyzed. Long live falsehood, stupidity, folly! Adieu, thou German piggery! The earth of the tomb will extinguish the conflagration. I have been, as long as I could think, a veritable booby. I was no honest German, I was a wounded swan.’
Bleibtreu could not give any talent to the realists invented by him, but the latter borrowed from him a few of his turns of expression. To make an impression on the ignorant, they have associated with themselves as honorary members some respectable authors whom one is surprised to meet with dans ce galère. Thus the realists include among their numbers, for example, Théodore Fontane, a true poet, whose novels honourably hold their place among the best productions of the kind in any literature of Europe; H. Heiberg, of vigorous although unequal talent; unfortunately compelled, as it would seem, by external circumstances to hasty and excessive work, against which, perhaps, his artistic conscience vainly protests; and Detlev von Liliencron, who is by no means a genius, but a good lyric poet with a sense of style, and who may rank by the side of epigoni such as a Hans Hopfen, a Hermann Lingg, a Martin Greif. Considering the high level that German lyric poetry—the first in the world even in the judgment of foreign nations—has occupied uninterruptedly since Goethe, it is giving a German poet no small praise if one can say he is not inferior to the average of the last seventy years. Liliencron, however, does not surpass it, and I do not see how he can be fairly placed above Rudolf Baumbach, for example, whom the realists affect to despise, probably because he has disdained to join their gang. It is not incomprehensible that a Fontane or a Heiberg should consent to suffer the importunate promiscuousness of the realists. The Church, too, admits sometimes to serve in the Mass young rogues from the street, who have only to swing the censer. The sole thing that is demanded of them as realists honoris causâ, is to bear silently and smilingly this compromise of an honourable name. Liliencron alone thinks himself obliged to make some concessions to his new companions, in using here and there in his last poems, not his own language, but theirs.
Besides the smuggling in of some esteemed names among theirs, the realists have carefully practised and cultivated another business-trick of Bleibtreu’s—that of effective disguise. They assumed (in the collection of lyric poetry entitled Young Germany, Friedenau and Leipzig, 1886) the name of ‘Young Germany,’ which calls up a faint remembrance of the great and bold innovators of 1830, as well as ideas of blooming youth and spring, with a false nose of modernism tied on. But let us here at once remark that the realists, plagiarists to the backbone, do not even possess sufficient independence to find a name peculiarly their own, but have quietly plagiarized the denomination under which the Heine-Boerne-Gutzkow group has become renowned.
As the first specimen of ‘realist’ literature of ‘Young Germany,’ I will quote the novel by Heinz Tovote, Im Liebesrausch.[461] He relates the history of a landed proprietor and former officer, Herbert von Düren, who makes the acquaintance of a certain Lucy, formerly a waitress at an inn, and the mistress of quite a number of young men in succession. He makes her his mistress, and indulges in his passion until, being unable to live without her, he induces her to marry him. Herbert, who is only partially acquainted with Lucy’s past, presents her to his mother. The latter, who very soon perceives the relations existing between her son and this person, nevertheless gives her consent, and the marriage takes place. In the aristocratic and military society of Berlin, in which the couple move for a time, Lucy’s antecedents soon become known, and she is ‘cut’ by all the world. Herbert himself remains faithfully attached to her, until he discovers one day by accident, at the house of one of his friends—of course a ‘realist’ painter—a picture representing the nude figure of Lucy bathing in the sea! He very logically concludes that his wife had posed as a model to the painter, and he drives her away. As a matter of fact, however, the ‘realist’ had painted the nude figure from imagination, and involuntarily given it Lucy’s features, because of the respectful admiration he secretly cherishes for her. (Judge for a moment how that could be if she had been disreputable!) Then Herbert, smitten with remorse, seeks the vanished Lucy, whom he discovers, after heart-breaking efforts, in his own house, where she has lived for months unknown to him. The reconciliation of husband and wife takes place amid general pathos, and the young wife dies in giving birth to a child, and uttering affecting sentiments.
I will not waste time by pointing out the silliness of this story. The essential part in a novel, moreover, is not the plot, but the form, in both the narrower and the broader sense—language, style, composition—and these I will examine a little later.