“Si, señor; Jake hear all.”

“And you know how to profit by the hint, eh?”

Carrambo! si, señor. Jake know.”

“Well, then, we must return. Hear me, Jake—if—”

Here the voice of the speaker fell into a half whisper, and I could not hear what was said. Occasionally there were phrases muttered so loudly that I could catch their sound, and from what had already transpired, was enabled to apprehend something of their signification. I heard frequently pronounced the names of Viola the quadroon, and that of my own sister; the phrases—“only one that stands in our way,”—“mother easily consent,”—“when I am master of the plantation,”—“pay you two hundred dollars.”

These, with others of like import, satisfied me that between the two fiends some contract for the taking of my life had already been formed; and that this muttered dialogue was only a repetition of the terms of the hideous bargain!

No wonder that the cold sweat was oozing from my temples, and standing in bead-like drops upon my brow. No wonder that I sat upon my perch shaking like an aspen—far less with fear than with horror at the contemplated crime—absolute horror. I might have trembled in a greater degree, but that my nerves were to some extent stayed by the terrible indignation that was swelling up within my bosom.

I had sufficient command of my temper to remain silent; it was prudent I did so; had I discovered myself at that moment, I should never have left the ground alive. I felt certain of this, and took care to make no noise that might betray my presence.

And yet it was hard to hear four men coolly conspiring against one’s life—plotting and bargaining it away like a piece of merchandise—each expecting some profit from the speculation!

My wrath was as powerful as my fears—almost too strong for prudence. There were four of them, all armed. I had sword and pistols; but this would not have made me a match for four desperadoes such as they. Had there been only two of them—only Ringgold and the mulatto—so desperate was my indignation, at that moment, I should have leaped from the tree and risked the encounter coûte qui coûte.