Chapter Twenty Seven.

Brigand Domestic Life.

For several days Henry Harding was kept confined in his cell, without seeing a face, except that of the brigand who brought him his food—always the same individual.

This man was a morose wretch, and as uncommunicative as if he had been an automaton. Twice a day he would bring in the bowl of pasta—a sort of macaroni porridge boiled in bacon fat, and seasoned with salt and pepper. He would place the vessel upon the floor, take away the empty one that had contained the previous meal, and then leave the captive to himself, without saying a word to him.

The repeated attempts of the young Englishman to bring him to a parley were met either by complete inattention or rude repulse. Seeing this, they were abandoned; and the captive ate his pasta, and drank his cold water in silence.

Only at night was there quiet in his cell. All day long, through the slender-slit window, came noise enough. Just in front of it seemed to be the favourite loitering place of the brigands, where they passed most of their time. This was spent almost exclusively in gambling, except during intervals when quarrelling took the place of playing. Those intervals were not rare. Scarce an hour elapsed without some dispute, ending either in a fight between two individuals, or a general row, in which more than half the band appeared to take part. Then would be heard the voice of the capo, thundering in authoritative tones, as he delivered curses and cudgel blows right and left among the quarrellers.

Once there was a report of a pistol, followed by groans. The young Englishman believed that a summary punishment had been inflicted on some offender: for after the groans there was an interval of solemn stillness, such as might be observed in the presence of death. If such were the dread impression upon the scoundrels it did not last long: for soon after they were heard resuming play, and the cries, “Cinque y cinque o capo,” and “Vinti y vinti croce!” the game being that common among the Italian peasantry called, “Croce o capo” and which differs but little from the English “Heads or tails.”

By standing on tiptoe, the prisoner could see them playing at it. The gaming-table was simply a level spot of turf in front of his cell, and nearly opposite the window. The brigands knelt or squatted in a ring: one held an old hat from which the lining had been torn out. In this were placed a number of coins, odd—usually three. These were first rattled about the hat, and then thrown down upon the turf; the hat, as a dice-box, still covering them. The bets were then made upon capo or croce (head or cross), and the raising of the hat determined who were winners or losers.

It is in this game that the bandits find their chief source of distraction, from a life that would otherwise be unendurable, even to such ruffians as they. Capo o croce, with an occasional quarrel over it; plenty of pasta, confetti, fat mutton, cheeses, roccate, and rosolio; a festa when wine and provisions are plenty; songs usually of the most vulgar kind; now and then a dance, accompanied by some coarse flirting with the half-dozen women who usually keep company with a banda—these, and long hours of listless basking in the sun, compose the joys of the Italian brigand’s domestic life.