How idle in me to have made use of these words, “if you love him!” The appearance of the handsome Jarocho, handsome even with death’s pallor on his brow, forbade any other belief; while the beautiful Jarocha, beautiful through all the changes of anger and hate, despair and hope, showed by her every action that Calros Vergara was the loved one of her life.
“Keep out of sight,” I again requested: “pray do not go near him till I return. The night air is unfavourable to his recovery. I must seek assistance, and have him carried into my tent. I entreat you, Señorita, do not make yourself known to him now, or the shock may be fatal.”
The look given by the girl, in answer to my solicitations, produced upon me an impression at once vivid and peculiar. It was a mingling of pleasure and pain, just in proportion as my fancy whispered me, that in those glances there was something more than gratitude.
Alas! it is true. Even in that melancholy hour, I felt pleasure in the thought that, whether he might recover or die, I should one day supplant Calros Vergara in the affections of his beloved Lola!
Story 1, Chapter VII.
Despoiling the Dead.
I aroused half-a-dozen of my men from their midnight slumbers. Among them was one who had some skill in surgery, derived from a long experience as hospital assistant.
There was a catre, or leathern bedstead, in the tent—a common article of camp furniture among the officers of the Mexican army. By splicing a pair of tent-poles along its sides, it could be converted into a “stretcher” of a superior kind.