“It is to be hoped we shall meet again, Colonel Miranda,” was his ingenious rejoinder. “If I did not have this hope, I should now be parting from you with greater regret. Indeed, I have more than a presentiment we shall meet again; since I’ve made up my mind on a certain thing.”

“On what, Don Francisco?”

“On returning to New Mexico.”

“To settle in the country?”

“Not exactly that; only for a time—long enough to enable me to dispose of a cargo of merchandise in exchange for a bag of your big Mexican dollars.”

“Ah! you intend to become one of the prairie merchants, then?”

“I do. That intention has been the cause of my visiting your country. I am old enough to think of some calling, and have always had a fancy for the adventurous life of the prairie trader. As I have sufficient means to stock a small caravan for myself, I think now of trying it. My present trip has been merely one of experiment and exploration. I am satisfied with the result, and, if no accident arise, you may see me back on the Del Norte before either of us be twelve months older.”

“Then, indeed, is there a hope of our meeting again. I am rejoiced at it. But, Señor Don Francisco,” continued his host, changing to a serious tone, “a word lest I might forget it—a word of counsel, or warning, I may call it. I have observed that you are too unsuspicious, too regardless of danger. It does not all lie upon the prairies, or among red-skinned savages. There is as much of it here, amid the abodes of our so-called civilisation. When you are travelling through this country bear your late antagonist in mind, and should you at any time meet, beware of him. I have given you some hints about the character of Gil Uraga. I have not told you all. He is worse than you can even imagine. I know him well. Do you see that little house, out yonder on the other side of the river?”

Hamersley nodded assent.

“In that hovel he was born. His father was what we call a pelado—a poor devil, with scarce a coat to his back. Himself the same, but something worse. He has left in his native place a record of crimes well known, with others more than suspected. In short, he is, as I have told you, a robber. No doubt you wonder that such a man should be an officer in our army. That is because you are ignorant of the state of our service—our society as well. It is but the result of constantly recurring changes in our political system. Still you may feel surprise at his holding this commission, with the patriotic party—the pure one—in power, as it now is. That might be inexplicable even to myself, since I know that he will be traitor to our cause when convenient to him. But I also know the explanation. There is a power, even when the party exercising it is not in the ascendant—an influence that works by sap and secrecy. It is that of our hierarchy. Gil Uraga is one of its tools, since it exactly suits his low instincts and treacherous training. Whenever the day is ripe for a fresh pronunciamento against our liberties—if we are so unfortunate as to have one—he will be amongst the foremost of the traitors. Carrai! I can think of him only with disgust and loathing. Would you believe it, señor, that this fellow, now that epaulettes have been set on his shoulders—placed there for some vile service—has the audacity to aspire to the hand of my sister? Adela Miranda standing in bridal robes by the side of Gil Uraga! I would rather see her in her shroud!”