I lay in a terrible suspense, listening. I dared not change my posture—I dared not move. The weight of the Jarocho’s body had hitherto held my feet securely in the notch; but that was gone, and my ankles were still tied. A movement and my legs might fall off the limb and drag me downward. I was faint, too, from the protracted struggle for life and death, and I hugged the tree and held on like a wounded squirrel.
The shots seemed less frequent, the shouts appeared to recede from the cliffs. Then I heard a cheer—an Anglo-Saxon cheer—an American cheer, and the next moment a well-known voice rang in my ears.
“By the livin’ catamount, he’s hyur yit! Whooray—whoop! Niver say die! Hold on, Cap’n, teeth an’ toenail! Hyur, boys! clutch on, a lot o’ yer! Quick!—hook my claws, Nat! Now pull—all thegether!—Hooray!”
I felt a strong hand grasping the collar of my coat, and the next moment I was raised from my perch and landed upon the top of the cliff.
I looked around upon my deliverers. Lincoln was dancing like a lunatic, uttering his wild, half-Indian yells. A dozen men, in the dark-green uniform of the “mounted rifles”, stood looking on and laughing at this grotesque exhibition. Close by another party were guarding some prisoners, while a hundred others were seen in scattered groups along the ridge, returning from the pursuit of the Jarochos, whom they had completely routed.
I recognised Twing, and Hennessy, and Hillis, and several other officers whom I had met before. We were soon en rapport, and I could not have received a greater variety of congratulations had it been the hour after my wedding.
Little Jack was the guide of the rescue.
After a moment spent in explanation with the major, I turned to look for Lincoln. He was standing close by, holding in his hands a piece of lazo, which he appeared to examine with a strange and puzzled expression. He had recovered from his burst of wild joy and was “himself again.”
“What’s the matter, Bob?” I inquired, noticing his bewildered look.
“Why, Cap’n, I’m a sorter bamfoozled yeer. I kin understan’ well enuf how the feller; irked yer inter the tree afore he let go. But how did this hyur whang kum cuf? An’ whar’s the other eend?”