“And then on to Orizava?”
“On to Orizava—derecho, derecho” (straight).
“But how far—hombre?”
“Oh! there are halting-places—pueblitos.”
“Vaya! I don’t care how soon we reach them. I’m as hungry as a famished coyote.”
“Carrai! the coyotes of these parts won’t be hungry for some time. Vaya!”
“Who knows whether they’ve killed ‘El Cojo’?”
“‘Catch a fox, kill a fox.’ No. He’s found some hole to creep through, I warrant him.
“‘El que mata un ladron
Tiene cien años de perdon.’”
(He who kills a robber will receive a hundred years of pardon for the offence.)