“And then on to Orizava?”

“On to Orizava—derecho, derecho” (straight).

“But how far—hombre?”

“Oh! there are halting-places—pueblitos.”

Vaya! I don’t care how soon we reach them. I’m as hungry as a famished coyote.”

Carrai! the coyotes of these parts won’t be hungry for some time. Vaya!”

“Who knows whether they’ve killed ‘El Cojo’?”

“‘Catch a fox, kill a fox.’ No. He’s found some hole to creep through, I warrant him.

“‘El que mata un ladron
Tiene cien años de perdon.’”

(He who kills a robber will receive a hundred years of pardon for the offence.)