“Si, señor.”

“Ah! here comes le voyageur Canadien. So, old Nor’-west! you’ve brought the wine?”

“Vin délicieux, Monsieur Saint Vrain! equal to ze vintage Français.”

“He is right, Haller! Tsap—tsap! delicious you may say, good Gode. Tsap—tsap! Come, drink! it’ll make you feel as strong as a buffalo. See! it seethes like a soda spring! like ‘Fontaine-qui-bouille’; eh, Gode?”

“Oui, monsieur; ver like Fontaine-qui-bouille. Oui.”

“Drink, man, drink! Don’t fear it: it’s the pure juice. Smell the flavour; taste the bouquet. What wine the Yankees will one day squeeze out of these New Mexican grapes!”

“Why? Do you think the Yankees have an eye to this quarter?”

“Think! I know it; and why not? What use are these manikins in creation? Only to cumber the earth. Well, mozo, you have brought the coffee?”

“Ya, esta, señor.”

“Here! try some of this; it will help to set you on your feet. They can make coffee, and no mistake. It takes a Spaniard to do that.”