After climbing some way up the steep declivity of the mountain, Costal and his neophyte halted by one of these boulders. Now apparently absorbed in profound meditation, now muttering in a low tone, and in the language of his fathers, certain prayers, the Zapoteque awaited that hour when the moon should reach its meridian, in order to come to the grand crisis of his invocation.

It would be a tedious detail were we to describe the many absurd ceremonials practised by Costal to induce the genius of the waters to appear before him, and make known the means by which he might restore the ancient splendours of his race. Certainly, if perseverance and courage could have any influence with the Indian divinities, Costal deserved all the favours they could lavish upon him.

Although up to this moment neither Tlaloc nor Matlacuezc had given the least sign of having heard his prayers, his countenance exhibited such hopeful confidence, that Clara, gazing upon it, felt fully convinced that upon this occasion there was not the slightest chance of a failure.

Up to the time of the moon reaching her meridian—the moment so eagerly expected—more than an hour was spent in every sort of preparation for the grand crisis. Up to that moment, moreover, Costal had preserved a grave and profound silence, enjoining the same upon Clara. This silence related only to conversation between them. Otherwise Costal had from time to time, as already stated, given utterance to prayers, spoken, however, in a low muttered voice.

The moment had now arrived when the dialogue of the two acolytes was to be resumed.

“Clara,” said the Zapoteque, speaking in a grave tone, “when the gods of my ancestors, invoked by a descendant of the ancient Caciques of Tehuantepec, who has seen fifty seasons of rains—when they hear the sounds which I am now about to make, and for which they have listened in vain for more than three centuries, some one of them will appear beyond any doubt.”

“I hope so,” responded Clara.

“Certain they will appear,” said Costal; “but which of them it may be, I know not; whether Tlaloc or his companion Matlacuezc.”

“I suppose it makes no difference,” suggested the negro.

“Matlacuezc,” continued Costal, “would be easily known. She is a goddess; and, of course, a female. She always appears in a white robe—pure and white as the blossom of the floripondio. When her hair is not wound around her head, it floats loosely over her shoulders, like the mantilla of a señora of high degree. Her eyes shine like two stars, and her voice is sweeter than that of the mocking-bird. For all that, her glance is terrifying to a mortal, and there are few who could bear it.”