Que cosa?” (Well—what matter?) I replied in Spanish, imitating as well as I could the Indian voice and accent. It was a venture, but I was taken at a strait, and could not well remain silent.

The man appeared some little surprised at being addressed in the language of Mexico; nevertheless, he understood it, and made rejoinder.

“You hear the summons, Wakono? Why do you not come forward? The council meets; Hissoo-royo is already there.”

I understood what was said—more from the Indian’s gestures than his speech—though the words “summons,” “council,” and the name “Hissoo-royo,” helped me to comprehend his meaning. I chanced to know the Comanche epithets for the two first, and also that Hissoo-royo (the Spanish wolf) was the Indian appellation of the Mexican renegade.

Though I understood what was said, I was not prepared with a reply. I dared not risk the answer in Spanish; for I knew not the extent of Wakono’s proficiency in the Andalusian tongue.

I felt myself in a dilemma; and the importunate savage—no doubt some friend of Wakono himself—appeared determined to stick to me. How was I to get rid of him?

A happy idea came to my relief. Assuming an air of extreme dignity, and as though I did not wish to be disturbed in my meditations, I raised my hand and waved the man a parting salute: at the same time turning my head, I walked slowly away.

The Indian accepted the congé, and moved off, but evidently with an air of reluctance. As I glanced back over my shoulder, I could see him parting from the spot, with a hesitating step; no doubt somewhat astonished at the strange behaviour of his friend Wakono.

I did not look back again until I had placed myself under the shadow of the timber. Then I turned to reconnoitre; my friend had continued on: I saw him just entering among the crowd that circled around the great fire.

Screened from observation by the shadow, I could now pause and reflect. The trifling incident that had caused me some apprehension, had also helped me to some useful knowledge: First, I had learned my own name; second, that a council was about to take place; and thirdly, that the renegade, Hissoo-royo, had something to do with the council.