“I never thought of that—I may have dropped it in the garden!” she muttered to herself, as she glided toward a small escalera that led down into the patio.

From this point an avenue communicated with the garden; and the next moment she had passed through this and was tripping over the sanded walks, bending from side to side, and peeping behind every plant and bush that could have concealed the object of her search.

She explored every part of the enclosure, and lingered a moment in the arbour among the china-trees—as if she enjoyed that spot more than any other—but she came back at length with the same anxious expression, that told she was not rewarded by the recovery of whatever she had lost.

The lady once more returned to the azotea—once more took up the bandolon; but after a few touches of the strings, laid it down, and again rose to her feet. Again she soliloquised.

Carrambo! it is very strange!—neither in my chamber—the sala, the cuarto, the azotea, the garden!—where can it be? O Dios! if it should fall into the hands of papa! It is too intelligible—it could not fail to be understood—no—no—no! O Dios! if it should reach other hands!—those of his enemies! It names to-night—true, it does not tell the place, but the time is mentioned—the place would be easily discovered. Oh! that I knew where to communicate with him! But I know not, and he will come. Ay de mi! it cannot be prevented now. I must hope no enemy has got it. But where can it be? Madre de Dios! where can it be?”

All these phrases were uttered in a tone and emphasis that showed the concern of the speaker at the loss of some object that greatly interested her. That object was no other than the note brought by Josefa, and written by Carlos the cibolero, in which the assignation for that night had been appointed. No wonder she was uneasy at its loss! The wording not only compromised herself, but placed the life of her lover in extreme peril. This it was that was casting the dark shadows over her countenance—this it was that was causing her to traverse the azotea and the garden in such anxious search.

“I must ask Vicenza,” she continued. “I like not to do it, for I have lost confidence in her of late. Something has changed this girl. She used to be frank and honest, but now she has grown false and hypocritical. Twice have I detected her in the act of deceiving me. What does it mean?”

She paused a moment as if in thought. “I must ask her notwithstanding. She may have found the paper, and, not deeming it of any use may have thrown it in the fire. Fortunately she does not read, but she has to do with others who can. Ha! I forgot her soldier sweetheart! If she should have found it, and shown it to him! Dios de mi alma!”

This supposition seemed a painful one, for it caused the lady’s heart to beat louder, and her breathing became short and quick.

“That would be terrible!” she continued,—“that would be the very worst thing that could happen. I do not like that soldier—he appears mean and cunning and I have heard is a bad fellow, though favoured by the Comandante. God forfend he should have gotten this paper! I shall lose no more time. I shall call Vicenza, and question her.”