Then Anunda thought Tara was dead, and so did Radha; but the woman resumed—

"And yet, why should I say so, Anunda? We know not; she has not been heard of. Let us wait. Hundreds of our friends fled from the temple and from the town. Many we sheltered here all yesterday till the force passed by; then they returned home. So Tara may be at some village near, and we have men watching at your house and at the temple. The Bhópeys will send intelligence if they get any."

"She is not in the garden?" asked Radha.

"No; we searched there long ago, and in all the gardens. No, she is not here, and you must wait. She was favoured of the Mother, sister, and will not be deserted. At least we know she was not killed."

Anunda was comforted for the moment by this, and the women went and resumed their watch by their husband. It was a relief, perhaps, not to speak—a relief, too, to find, in watching him and ministering to his wants, a diversion from the other care. Sooner or later Tara might come in. Jánoo had at once gone in search of her; the Bhópeys had despatched horsemen to every village around, and there would surely be news of her before nightfall.

But none came that night, nor the next day. The Shastree was not yet aware of Tara's absence; fever had begun—the fever of the wound—and he was unconscious of most things. Sometimes he recognized Anunda, and sometimes called Radha, Tara. It was a blessed thing then that he knew no more. Neither of the women relaxed for a moment in their work, and sat there by the bed, without sleep and without rest, looking for news of Tara; but none came. Messenger after messenger arrived, but with no tidings of her.

Late next day Jánoo returned. He must see Anunda, he said; he had news of importance about Tara, and, so far as he knew, she was not dead.

Anunda went to the man outside; he might not enter because of his impure caste.

Jánoo was a man of few words and scant ceremony, and he blurted out, "Moro Trimmul and Gunga took her away, lady. I was drinking last night with some of our people, who are strangers, and came from a distance, and who were dividing booty: and they said they had carried off a beautiful Moorlee as the disturbance broke out, and put her in a palankeen, and they were paid by Moro Trimmul, the reciter. They treated me and some of my people to liquor, and told us of this as a good piece of business. And I have not stolen them, lady; but the jewels you gave me are gone; they were given to Pahar Singh's hunchback, who came and asked for them in the Kuchéri in my name: but Pahar Singh will give them up; or if not, I will burn a corn-stack of his every night till he does."

All this was told rapidly and confusedly. The detail was hardly intelligible; but one great fact came out beyond all others, and if it were true, better Tara were dead—O, far better!