"Faster, faster!" he cried to the driver.
And he began to think of a plausible explanation of his delay; he even contemplated taking advantage of this incident to re-establish his former intimacy in Villela's household ... Together with his plans there kept echoing in his soul the words of the fortune-teller. In truth, she had guessed the object of his visit, his own state of mind, and the existence of a third; why, then, wasn't it reasonable to suppose that she had guessed the rest correctly, too? For, the unknown present is the same as the future. And thus, slowly and persistently the young man's childhood superstitions attained the upper hand and mystery clutched him in its iron claws. At times he was ready to burst into laughter, and with a certain vexation he did laugh at himself. But the woman, the cards, her dry, reassuring words, and her good-bye—"Go, go, ragazzo innamorato," and finally, that farewell barcarolle, so lively and gracious,—such were the new elements which, together with the old, formed within him a new and abiding faith.
The truth is that his heart was happy and impatient, recalling the happy hours of the past and anticipating those yet to come. As he passed through Gloria street Camillo gazed across the sea, far across where the waters and the heaven meet in endless embrace, and the sight gave him a sensation of the future,—long, long and infinite.
From here it was but a moment's drive to Villela's home. He stepped out, thrust the iron garden gate open and entered. The house was silent. He ran up the six stone steps and scarcely had he had time to knock when the door opened and Villela loomed before him.
"Pardon my delay. It was impossible to come sooner. What is the matter?"
Villela made no reply. His features were distorted; he beckoned Camillo to step within. As he entered, Camillo could not repress a cry of horror:—there upon the sofa lay Rita, dead in a pool of blood. Villela seized the lover by the throat and, with two bullets, stretched him dead upon the floor.
4 ([Return])
Italian for "love-sick boy," "young lover," etc.