But Lausus was no match for the veteran Trojan warrior. Yet AEneas, admiring his courage and filial devotion, would fain have spared the brave youth. "Why do you attempt," said he, "what you have not strength to accomplish? You do but rush to your own destruction." Regardless, however, of danger, the gallant Lausus fought till he fell lifeless on the earth. AEneas was touched with pity at the sight, for he thought of his own son, and of how he himself had loved his own father. Then, he tenderly lifted the body from the ground, and consigned it to the care of his friends. They carried it to Mezentius, who was resting on the river bank, after having bathed his wounds in the water. When he beheld the lifeless form, the unhappy man burst into tears, and bitterly lamented his own misdeeds which had brought such calamities upon him—banishment from his throne and country, and now, worst of all, the loss of his son. "Why do I live, my son," cried he, "at the cost of thy life? My crimes have been the cause of thy death."
"Dear child! I stained your glorious name
By my own crimes, driven out to shame
From my ancestral reign;
My country's vengeance claimed my blood;
Ah! had that tainted, guilty flood
Been shed from every vein!
Now 'mid my kind I linger still
And live; but leave the light I will."
CONINGTON, AEneid, BOOK X.
Then though he was suffering much from the pain of his wound, he called for his horse, the gallant steed Rhoebus, which had borne him victorious through many a fight. The animal seemed to feel the grief of its master, and to understand the words he spoke: "Long, Rhoebus," said he, "have we lived, companions in war,—if indeed the life of mortals can be said to be long. But to-day we shall either die together, or bear away the body of AEneas, and so avenge the death of Lausus."
Mounting his horse, and filling both hands with javelins Mezentius then rode rapidly to the scene of conflict, calling loudly for AEneas. The Trojan chief knew the voice, and eager for the encounter, he quickly advanced. But the brave Etrurian, fearing not to meet his foe, cried out, "Cruel man, you cannot terrify me, now that my son is snatched from me. I am not afraid of death, for I have come to die. First, however, take these gifts which I bring for you." Thus speaking he hurled a dart at the Trojan leader, and then another and another, and three times he rode in a circle round the hero, casting javelins at him. But the weapons of Mezentius could not pass through the celestial shield of AEneas, though they fixed themselves in it, and there were so many that they resembled a grove of spears.
Thrice, fiercely hurling spears on spears,
From right to left he wheeled;
Thrice, facing round as he careers,
The steely grove the Trojan bears,
Thick planted on his shield.
At length AEneas hurled a javelin at the warrior's horse, striking it between the temples. The animal reared, beating the air with its hoofs, and rolling over its rider, pinned him to the earth. Then the Trojan chief rushed, sword in hand, upon his fallen foe, and the brave Mezentius died asking only the favor of burial for his body.
"For this, this only favor, let me sue;
If pity can to conquered foes be due,
Refuse it not; but let my body have
The last retreat of human-kind, a grave.
This refuge for my poor remains provide;
And lay my much-loved Lausus by my side."
DRYDEN, AEneid, BOOK X.
X. FUNERAL OF PALLAS—AENEAS AND TURNUS FIGHT—TURNUS IS SLAIN.
With the death of Mezentius the battle of the day came to an end. Early next morning AEneas offered sacrifices to the gods in thanksgiving for his victory. On a rising ground he caused to be erected the trunk of a huge oak, with its boughs lopped off. Upon this he hung as an offering to the war-god Mars, the arms that had been borne by the Etrurian king—his crest, and his broken spears, his breastplate, showing the marks of many blows, his shield of brass, and his ivory-hilted sword. Then he spoke words of encouragement to his chiefs and companions.
"Brother warriors, our most important work is done. Henceforth we need have no fear. Having vanquished the tyrant Mezentius, the way lies open for us to the Latian capital. Make ready your arms so that there may be no obstacle to detain us when the proper moment arrives for leading forth our valiant youth from the camp. Meanwhile let us commit to the earth the bodies of our dead friends. It is the sole honor remaining for us to pay to the heroic men who, with their lives, have won for us a country to dwell in. But first, to the mourning city of Evander let the body of the noble Pallas be conveyed."