It is true, that it is used in Genesis in connection with the epithet large, and is therefore not improperly rendered "great whales." Hence it has been concluded, that the word tannin may comprehend the class of lizards from the eft to the crocodile, provided they be amphibious; also the seal, the manati, the morse, and even the whale, if he came ashore; but as whales remain constantly in the deep, they seem to be more correctly ascribed to the class of fishes. Moreover, whether the people of Syria had any knowledge of the whale kinds, strictly so called, is a point which deserves inquiry before it be admitted as certain. At all events, it is manifest that the tannin of the Scripture must have indicated an animal which has many properties common to the seal, for it not only applies the breast to its young, but has the power of exerting its voice in a mournful tone. The prophet Micah says, "I will make a wailing like the tanninim," a phrase which, in our translation, is unhappily rendered "dragons." It has also the faculty of suspending respiration, or of drawing in a quantity of breath and of emitting it with violence. "The wild asses," says Jeremiah, "stand upon the high places; they puff out the breath like the tanninim (here again translated dragons); their eyes fail because there is no grass." On the whole, remarks the editor of Calmet, we may consider the Hebrew tahash as being decidedly a seal; but tannin as including creatures resident both on land and in water, or, in other words, the amphibia.[204]

SECTION VI.—FRUITS AND PLANTS.

It has been remarked that, if the advantages of nature were duly seconded by the efforts of human skill, we might in the space of twenty leagues bring together in Syria the vegetable riches of the most distant countries. Besides wheat, rye, barley, beans, and the cotton-plant, which are cultivated everywhere, there are several objects of utility or pleasure, peculiar to different localities. Palestine, for example, abounds in sesamum, which affords oil; and in dhoura, similar to that of Egypt. Maize thrives in the light soil of Balbec, and rice is cultivated with success along the marsh of Haoul_. Within these twenty-five years sugar-canes have been introduced into the gardens of Saida and Beirout, which are not inferior to those of the Delta. Indigo grows without culture on the banks of the Jordan, and only requires a little care to secure a good quality. The hills of Latakie produce tobacco, which creates a commercial intercourse with Damietta and Cairo. This crop is at present cultivated in all the mountains. The white mulberry forms the riches of the Druses, by the beautiful silks which are obtained from it; and the vine, raised on poles or creeping along the ground, furnishes red and white wines equal to those of Bordeaux. Jaffa boasts of her lemons and watermelons; Gaza possesses both the dates of Mecca and the pomegranates of Algiers. Tripoli has oranges which might vie with those of Malta; Beirout has figs like Marseilles, and bananas like St. Domingo. Aleppo is unequalled for pistachio-nuts; and Damascus possesses all the fruits of Europe; inasmuch as apples, plums, and peaches, grow with equal facility on her rocky soil. Niebuhr is of opinion that the Arabian coffee-shrub might be cultivated in Palestine.[205]

The fig-tree, the palm, and the olive, are characteristic of the Holy Land, and therefore deserve our more particular attention. In regard to the first, the earliest fruit produced, which is usually ripe in June, is called the boccore; the later, or proper fig, being rarely fit to be gathered before the month of August. The name of these last is the kermez, or kermouse. They constitute the article which passes through the hands of the merchant, after being either preserved in the common way or made up into cakes. They continue a long time on the tree before they fall off; whereas the boccore drop as soon as they are ripe, and according to the beautiful allusion of the prophet Nahum, "fall into the mouth of the eater upon being shaken."

The palm must at one time have been common in Palestine, though at present it fails to attract attention either on account of number or of beauty. In several coins of Vespasian, as well as of his son Titus, the land of Judea is typified by a disconsolate woman sitting under one of these trees. Jericho, which was formerly distinguished as the "city of palms," can still boast a few of them, because, besides the advantage of a sandy soil and a warm climate, it commands a plentiful supply of water, an element absolutely indispensable to their growth. At Jerusalem, Shechem, and other places to the northward of the capital, not more than two or three of them are ever seen together; and even these, as their fruit rarely comes to maturity, are of no farther service than, like the palm-tree of Deborah, to shade the council of the sheiks, or to supply the branches, which, as in ancient days, may still be required for religious processions.[206]

The olive no longer holds the place which it once occupied in the estimation of the inhabitants of Palestine. The wretched government under which they exist has rooted out all the seeds of industry, by rendering the absence of wealth the only security against oppression. But in those places where it continues to be cultivated, it affords ample proof to establish the accuracy of the inspired writer, who denominated Palestine a land of oil-olive and honey.

The cedars of Libanus still maintain their ancient reputation for beauty and stature; while they are diversified by a thousand elegant plants, which dispute with them the possession of the lofty summits of the mountain. Here the astragalus tragacanthoides displays its clusters of purple flowers; and the primrose, the amaryllis, the white and the orange lily, mingle their brilliant hues with the verdure of the birch-leaved cherry. Even the snow of the highest peaks is skirted by shrubs possessing the most splendid colours. The coolness, humidity, and good quality of the soil support an uninterrupted vegetation; and the bounties of nature in those elevated regions are still protected by the spirit of liberty.

Hasselquist is of opinion that the wild-grapes mentioned by the prophet Isaiah must be the hoary night-shade, or solanum incanum, because it is common in Egypt, Palestine, and Syria. The Arabs call it wolf-grapes, as, from its shrubby stalk, it has some resemblance to a vine. But the sacred writer could not have found a weed more opposite to the vine than this, or more suitable to the purpose which he had in view, for it is extremely pernicious to that plant, and is rooted out whenever it appears. "Wherefore," exclaims the holy seer, "when I looked that my vineyard should bring forth grapes, brought it forth poisonous night-shade?"[207]

The author just named, describes the "balsam of Aaron" as a very fine oil, which emits no scent or smell, and is very proper for preparing odoriferous ointments. It is obtained from a tree called behen, which grows in Mount Sinai and Upper Egypt, and, it is presumed, in certain parts of the Holy Land. Travellers assert that it is the very perfume with which the ancient high-priest of the Jews, with whose name it is connected, was wont to anoint his beard, and which the Psalmist extols so much on account of its rich odour and mollifying qualities,—the emblem of domestic harmony and brotherly love.

There still exists a thorn in Palestine known among botanists by the name of the "spina Christi," or thorn of Christ, and supposed to be the shrub which afforded the crown worn by our Saviour before his crucifixion. It must have been very fit for the purpose, for it has many small sharp prickles, well adapted to give pain; and as the leaves greatly resemble those of ivy, it is not improbable that the enemies of the Messiah chose it from its similarity to the plant with which emperors and generals were accustomed to be crowned; and hence that there might be calumny, insult, and derision, meditated in the very act of punishment.[208]