LXIX.-LXXVII. The dates of this series of penitential sonnets are not known. It is clear that they were written in old age. It will be remembered that the latest piece of marble on which Michael Angelo worked, was the unfinished Pietà now standing behind the choir of the Duomo at Florence. Many of his latest drawings are designs for a Crucifixion.

NOTES ON CAMPANELLA'S SONNETS.

I. Line 1: the Italian words which I have translated God's Wisdom and Philosophy are Senno and Sofia. Campanella held that the divine Senno penetrated the whole universe, and, meeting with created Sofia, gave birth to Science. This sonnet is therefore a sort of Mythopoem, figuring the process whereby true knowledge, as distinguished from sophistry, is derived by the human reason interrogating God in Nature and within the soul. Line 5: Sofia has for her husband Senno; the human intellect is married to the divine. Line 9: it was the doctrine of Campanella and the school to which he belonged, that no advance in knowledge could be made except by the direct exploration of the universe, and that the authority of schoolmen, Aristotelians, and the like, must be broken down before a step could be made in the right direction. This germ of modern science is sufficiently familiar to us in the exposition of Bacon. Line 12: repeats the same idea. Facts presented by Nature are of more value than any Ipse dixit. Line 14: he compares himself not without reason to Prometheus; for twenty-five years spent in prison were his reward for the revelation which has added a new sphere to human thought.

II. The bitter words of this sonnet will not seem unmerited to those who have studied Italian poetry in the Cinque Cento—the refined playthings of verse, the romances, and the burlesque nonsense, which amused a corrupt though highly cultivated age.

III. Campanella held the doctrine of an Anima Mundi in the fullest and deepest sense of the term. The larger and more complex the organism, the more it held, in his opinion, of thought and sentient life. Thus the stars, in the language of Aristotle, are [Greek: thiotera aemon]. Compare Sonnets VIII., XIX.

IV. Though the material seat of the mind is so insignificant, the mind itself is infinite, analogous to God in its capacity. Aristarchus and Metrodorus symbolise, perhaps, the spheres of literature and mathematics. This infinitude of the intellect is our real proof of God, our inner witness of the Deity. We may arrive at God by reasoning; we may trust authority; but it is only by impregnating our minds with God in Nature that we come into immediate contact with Him. Cp. Sonnet VI., last line.

V. The theme of this sonnet is the well-known Baconian principle of the interrogation of Nature. The true philosopher must go straight to the universe, and not confine himself to books. Cp. Sonnets I., LV., LVI.

VI. A further development of the same thought. Tyrants, hypocrites, sophists are the three plagues of humanity, standing between our intellect and God, who is the source of freedom, goodness, and true wisdom. In the last line Campanella expresses his opinion that God is knowable by an immediate act of perception analogous to the sense of taste: Se tutti al Senno non rendiamo il gusto. Compare Sonnet IV., last line.

VII. Ignorance is the parent of tyranny, sophistry, hypocrisy; and the arms against this trinity of error are power, wisdom, love, the three main attributes of God.

VIII. Human egotism inclines men to deny the spiritual life of the universe, to favour their own nation, to love their individual selves exclusively, to eliminate the true God from the world, to worship false gods fashioned from them selves, and at last to fancy themselves central and creative in the Cosmos. Adami calls this sonnet scoprimento stupendo.