Y mil veces repetid:

Numantinos, libertad!

[Note 11], Page 69.

Cause that these wretched Romans. The morale of the tragedy as a whole is so perfect, and the character of Theogenes, as represented, is so noble and chivalrous, that this savage decree of his seems strange and out of keeping. There are, it is true, more brutal things presented in "Titus Andronicus," but that is hardly a model of tragic dignity and decorum. The Latin historians tell us that when the crisis arrived the Numantine citizens ate raw flesh, and drugged themselves with a liquor called Celia, to madden themselves for the unnatural slaughter; but, artistically speaking, there was no necessity to give such things prominence especially in the mouth of Theogenes.

[Note 12], Page 70.

Morandro. Bouterwek says: "The transition into light redondillas, for the purpose of interweaving with the serious business of the fable the loves of a young Numantine, named Morandro, and his mistress, is certainly a fault in the composition of the tragedy. But to this fault we are indebted for some of the finest scenes in the drama." We agree with the latter assertion, but not with the former. Neither Nature nor Art forbids the combination; and if love was to be introduced at all into such a play, the redondilla measure, on the Spanish stage at least, was de rigeur. It seems to us that the little ray of sunshine let into the surrounding gloom, and then suddenly extinguished, gives a deeper intensity to the supervening darkness. These love-scenes, moreover, if such they may be called, for they are very saddening, lead up to some of the most tragic scenes of the drama. Ticknor has rendered the whole scene with much spirit, but not in the metre, nor with the simplicity, of the original. We give two short extracts. The first contains the opening stanzas:—

Morandro.

No vayas tan de corrida,