Don Diego produced that which he had brought; the two were put together and found to fit accurately into each other; and between every two letters of the innkeeper's portion, which as we have said were TIITEREOE there now appeared one of the following series HSSHTUTKN, the whole making together the words, This is the true token. The six links of the chain brought by Don Diego were then compared with the larger fragment, and found to correspond exactly.

"So far all is clear," said the corregidor; "it now remains for us to discover, if it be possible, who are the parents of this very beautiful lady."

"Her father," said Don Diego, "you see in me; her mother is not living, and you must be content with knowing that she was a lady of such rank that I might have been her servant. But though I conceal her name, I would not have you suppose that she was in any wise culpable, however manifest and avowed her fault may appear to have been. The story I will now briefly relate to you will completely exonerate her memory.

"You must know, then, that Costanza's mother, being left a widow by a man of high rank, retired to an estate of hers, where she lived a calm sequestered life among her servants and vassals. It chanced one day when I was hunting, that I found myself very near her house and determined to pay her a visit. It was siesta time when I arrived at her palace (for I can call it nothing else): giving my horse to one of my servants, I entered, and saw no one till I was in the very room in which she lay asleep on a black ottoman. She was extremely handsome; the silence, the loneliness of the place, and the opportunity, awakened my guilty desires, and without pausing to reflect, I locked the door, woke her, and holding her firmly in my grasp said, 'No cries, señora! they would only serve to proclaim your dishonour; no one has seen me enter this room, for by good fortune all your servants are fast asleep, and should your cries bring them hither, they can do no more than kill me in your very arms; and if they do, your reputation will not be the less blighted for all that.' In fine, I effected my purpose against her will and by main force, and left her so stupefied by the calamity that had befallen her, that she either could not or would not utter one word to me. Quitting the place as I had entered it, I rode to the house of one of my friends, who resided within two leagues of my victim's abode. The lady subsequently removed to another residence, and two years passed without my seeing her, or making any attempt to do so. At the end, of that time I heard that she was dead.

"About three weeks since I received a letter from a man who had been the deceased lady's steward, earnestly entreating me to come to him, as he had something to communicate to me which deeply concerned my happiness and honour. I went to him, very far from dreaming of any such thing as I was about to hear from him, and found him at the point of death. He told me in brief terms that his lady on her deathbed had made known to him what had happened between her and me, how she had become pregnant, had made a pilgrimage to our Lady of Guadalupe to conceal her misfortune, and had been delivered in this inn of a daughter named Costanza. The man gave me the tokens upon which she was to be delivered to me, namely the piece of chain and the parchment, and with them thirty thousand gold crowns, which the lady had left as a marriage portion for her daughter. At the same time, he told me that it was the temptation to appropriate that money which had so long prevented him from obeying the dying behest of his mistress, but now that he was about to be called to the great account, he was eager to relieve his conscience by giving me up the money and putting me in the way to find my daughter. Returning home with the money and the tokens, I related the whole story to Don Juan de Avendaño, and he has been kind enough to accompany me to this city."

Don Diego had but just finished his narrative when some one was heard shouting at the street-door, "Tell Tomas Pedro, the hostler, that they are taking his friend the Asturiano to prison." On hearing this the corregidor immediately sent orders to the alguazil to bring in his prisoner, which was forthwith done. In came the Asturian with his mouth all bloody. He had evidently been very roughly handled, and was held with no tender grasp by the alguazil. The moment he entered the room he was thunderstruck at beholding his own father and Avendaño's, and to escape recognition he covered his face with a handkerchief, under pretence of wiping away the blood. The corregidor inquired what that young man had done who appeared to have been so roughly handed. The alguazil replied that he was a water-carrier, known by the name of the Asturian, and the boys in the street used to shout after him, "Give up the tail, Asturiano; give up the tail." The alguazil then related the story out of which that cry had grown, whereat all present laughed not a little. The alguazil further stated that as the Asturian was going out at the Puerta de Alcantara, the boys who followed him having redoubled their cries about the tail, he dismounted from his ass, laid about them all, and left one of them half dead with the beating he had given him. Thereupon the officer proceeded to arrest him; he resisted, and that was how he came to be in the state in which he then appeared. The corregidor ordered the prisoner to uncover his face, but as he delayed to do so the alguazil snatched away the handkerchief. "My son, Don Diego!" cried the astonished father. "What is the meaning of all this? How came you in that dress? What, you have not yet left off your scampish tricks?" Carriazo fell on his knees before his father, who, with tears in his eyes, held him long in his embrace. Don Juan de Avendaño, knowing that his son had accompanied Carriazo, asked the latter where he was, and received for answer the news that Don Tomas de Avendaño was the person who gave out the oats and straw in that inn.

This new revelation made by the Asturiano put the climax to the surprises of the day. The corregidor desired the innkeeper to bring in his hostler. "I believe he is not in the house, but I will go look for him," said he, and he left the room for that purpose. Don Diego asked Carriazo what was the meaning of these metamorphoses, and what had induced him to turn water-carrier, and Don Tomas hostler? Carriazo replied, that he could not answer these questions in public, but he would do so in private. Meanwhile Tomas Pedro lay hid in his room, in order to see thence, without being himself seen, what his father and Carriazo's were doing; but he was in great perplexity about the arrival of the corregidor, and the general commotion in the inn. At last some one having told the landlord where he was hidden, he went and tried half by fair means and half by force to bring him down; but he would not have succeeded had not the corregidor himself gone out into the yard, and called him by his own name, saying, "Come down, señor kinsman; you will find neither bears nor lions in your way." Tomas then left his hiding place, and went and knelt with downcast eyes and great submission at the feet of his father, who embraced him with a joy surpassing that of the Prodigal's father when the son who had been lost was found again.

The corregidor sent for Costanza, and taking her by the hand, presented her to her father, saying, "Receive, Señor Don Diego, this treasure, and esteem it the richest you could desire. And you, beautiful maiden, kiss your father's hand, and give thanks to heaven which has so happily exalted your low estate." Costanza, who till that moment had not even guessed at what was occurring, could only fall at her father's feet, all trembling with emotion, clasp his hands in hers, and cover them with kisses and tears.

Meanwhile the corregidor had been urgent with his cousin Don Juan that the whole party should come with him to his house; and though Don Juan would have declined the invitation, the corregidor was so pressing that he carried his point, and the whole party got into his coach, which he had previously sent for. But when the corregidor bade Costanza take her place in it, her heart sank within her; she threw herself into the landlady's arms, and wept so piteously, that the hearts of all the beholders were moved. "What is this, daughter of my soul?" said the hostess; "Going to leave me? Can you part from her who has reared you with the love of a mother?" Costanza was no less averse to the separation; but the tenderhearted corregidor declared that the hostess also should enter the coach, and that she should not be parted from her whom she regarded as a daughter, as long as she remained in Toledo. So the whole party, including the hostess, set out together for the corregidor's house, where they were well received by his noble lady.

After they had enjoyed a sumptuous repast, Carriazo related to his father how, for love of Costanza, Don Tomas had taken service as hostler in the inn, and how his devotion to her was such that, before he knew her to be a lady, and the daughter of a man of such quality, he would gladly have married her even as a scullery-maid. The wife of the corregidor immediately made Costanza put on clothes belonging to a daughter of hers of the same age and figure, and if she had been beautiful in the dress of a working girl, she seemed heavenly in that of a lady, and she wore it with such ease and grace that one would have supposed she had never been used to any other kind of costume from her birth. But among so many who rejoiced, there was one person who was full of sadness, and that was Don Pedro, the corregidor's son, who at once concluded that Costanza was not to be his; nor was he mistaken, for it was arranged between the corregidor, Don Diego de Carriazo, and Don Juan de Avendaño, that Don Tomas should marry Costanza, her father bestowing upon her the thirty thousand crowns left by her mother; that the water-carrier Don Diego de Carriazo should marry the daughter of the corregidor, and that Don Pedro the corregidor's son, should receive the hand of Don Juan de Avendaño's daughter, his father undertaking to obtain a dispensation with regard to their relationship. In this manner all were finally made happy. The news of the three marriages, and of the singular fortune of the illustrious scullery-maid, spread through the city, and multitudes flocked to see Costanza in her new garb as a lady, which became her so well. These persons saw the hostler Tomas Pedro changed into Don Tomas de Avendaño, and dressed as a man of quality. They observed, too, that Lope Asturiano looked very much the gentleman since he had changed his costume, and dismissed the ass and the water-vessels; nevertheless, there were not wanting some who, as he passed through the streets in all his pomp, still called out to him for the tail.