[36] Sor the contraction of Señor.

[37] "Ocaña" is a city at no great distance from Madrid; and if the lady has placed her tiger there, instead of in Hyrcania, as she doubtless intended, it is of course because her emotions had troubled her memory. The "Tarpeian mariner" is a fine phrase surely, but its meaning is not very clear.

[38] "At that time," remarks Viardot, "while wounds were still sewed up by the surgeons, the importance or extent of the cut made was estimated by the number of the stitches."

[39] Secutor for executor.

[40] The goldfinch.

[41] The lop-eared, or mutilated; alluding, generally, to losses suffered at the hands of justice.

[42] Radomagos, phials or bottles of ink, vitriol, and other injurious matters, cast on the face, person, or clothes.

[43] Most of our readers will remember that the "sanbenito" is the long coat or robe, painted over with flames, which is worn by heretics whom the Inquisition has condemned and given over to the civil power.

[44] Calomels, for calumnies

[45] The flat-nose.