Though we are become dust,
In thee, O Lord, our hope confides,
That we shall live again clad
In the flesh and skin that once covered us.
[17] Libra de la Conversión de la Magdelena, part iv., chap. ix.
[18] In his exposition of Protestant dogma in Systematische christliche Religion, Berlin, 1909, one of the series entitled Die Kultur der Gegenwart, published by P. Hinneberg.
[19] The common use of the expression música celestial to denote "nonsense, something not worth listening to," lends it a satirical byplay which disappears in the English rendering.—J.E.C.F.
[20] It is not Thy promised heaven, my God, that moves me to love Thee. (Anonymous, sixteenth or seventeenth century. See Oxford Book of Spanish Verse, No. 106.)
[21] Essai sur l'indifférence en matière de religion, part iii., chap. i.
[22] Les Soirées de Saint-Pétersbourg, xme entretien.