His projected journey to Italy was abandoned, and he decided to remain some weeks longer in Paris.

To P. Jurgenson.

“Paris, March 9th (21st), 1883.

“About the middle of August I received, in Moscow, the manuscript of the Vespers, with the Censor’s corrections. You then requested me to carry out these corrections. I altered what was actually essential. As regards the rest, I sent you an explanation to be forwarded to the Censor.... What has become of it? Either you have lost it, or the Censor is so obstinate and dense that one can do nothing with him. The absurdity is that I have not composed music to the words of the Vesper Service, but taken it from a book published by the Synodal Press. I have only harmonised the melodies as they stood in this book.... In short, I have improved everything that was capable of improvement. I will not endure the caprices of a drivelling pedant. He can teach me nothing, and the Synodal book is more important than he is. I shall have to complain about him. There ... he has put me out for a whole day!”

To P. Jurgenson.

“Paris, April 14th (26th), 1883.

“You reproach me because the pieces Rubinstein played belong to Bessel.[93] I am very sorry, but I must say in self-justification that had I had any suspicion twelve years ago that it would be the least deprivation to you not to possess anything of mine, I would on no account have been faithless to you.... In those days I had no idea that I could wound your feelings by going to Bessel. Now I would give anything to get the pieces back again. A curious man Anton Rubinstein! Why could he not pay some attention to these pieces ten years ago? Why did he never play a note of my music then? That would indeed have been a service! I am grateful to him, even now, but it is a very different matter.

To Modeste Tchaikovsky.

“Paris, April 14th (26th), 1883
“(Thursday in Passion Week).

“Dear Modi,—I am writing in a café in the Avenue Wagram. This afternoon I felt a sudden desire to be—if not actually in our church—at least somewhere in its vicinity. I am so fond of the service for to-day. To hold the wax-taper and make little pellets of wax after each gospel; at first, to feel a little impatient for the service to come to an end, and afterwards to feel sorry it is over! But I arrived too late, only in time to meet the people coming out and hear them speak Russian.”