ALC. Oh! Just Heaven! He can ask that? Is it not enough to drive me mad?

JUP. Yet, in a milder spirit...

ALC. No; I do not wish either to see or to hear anything of you.

JUP. Have you really the heart to treat me thus? Is this the tender love which I heard yesterday was to last so long?

ALC. No, no, it is not; your base insults have ordained it otherwise. That passionate and tender love does not exist any longer; you have cruelly killed it in my heart by a hundred keen wounds. In its place stands an inflexible wrath, a lively resentment, an invincible indignation, the despair of a heart justly incensed, which resolves to hate you for this grievous injury, as much as it was willing to love you; that is to say to hate as much as possible.

JUP. Alas! Your love must have had but little strength, if it can be killed by so slight a matter! Can a jest divorce us? Is there any need to be so roused at a trifle?

ALC. Ah! It is just that which offends me: that which my anger cannot pardon. I should have felt less wounded by the justifiable transports of a fit of jealousy. Jealousy makes impressions the force of which oftentimes carries us beyond our control; at such times the most discreet mind, no doubt, finds it difficult enough to answer for its deeds. The violence of a heart which may have been deluded has, in its very delusion, a peace-offering for an aggrieved soul, and the love that gave birth to its fears, furnishes, in spite of all its violence, at least some reasons to urge as excuse. Outbursts such as these ever have love as an excuse against anger: for love gave birth to them, and we can easily pardon what we cannot control.

But to fly into uncontrollable fury, in gaiety of heart, and so causelessly and keenly to wound the tenderness and honour of a heart that dearly loves you, ah! It is too cruel a blow: my grief can never forget it.

JUP. Yes, you are right, Alcmene; I admit it. This action is unquestionably an odious crime; I do not pretend to justify it longer: yet allow my heart to defend itself in your eyes, and let it reveal to you who is to blame for this insulting fury. To tell you frankly, it is the husband Alcmene, who has done this wrong; it is the husband whom you must blame. The lover has no share in this churlish anger: his heart is not capable of offending you. He has too much respect and affection for you ever to think of it; had he been guilty of the crime of doing aught that could wound you, he would pierce himself with a hundred stabs before your eyes. But the husband has cast aside that humble submission which should always be yours; by his harsh deeds, the husband has made himself known; he thought the rights of marriage allowed him everything. Yes, it is he no doubt who is guilty towards you; he only has ill-treated your lovely person. Hate, detest the husband; I consent to it; I yield him to your mercy; but, Alcmene, spare the lover from the anger which such an offence gives you; do not let him suffer; differentiate between him and the guilty one; and, finally, in order to be just, do not punish him for what he has not done.

ALC. Oh! All these subtleties are but frivolous excuses; such language only annoys incensed minds. In vain do you use these ridiculous prevarications. I do not make any distinction in him who offends me; everything in him becomes the object of my anger, the lover and the husband are alike confounded in its just violence. Both occupy my thoughts; both are painted in the same colours by my wounded heart. Both are guilty; both have offended me; and both are odious to me.