1st Phy. I do not wonder if they have begotten a son who is mad. (To the 2nd Physician.) Come, let us begin the cure; and, through the exhilarating sweetness of harmony, let us dulcify, lenify, and pacify the acrimony of his spirits, which, I see, are ready to be inflamed. (Exeunt.)
SCENE XII.——MR. DE POURCEAUGNAC (alone).
What the devil is all this? Are the people of this place crazy? I never saw anything like it; and I don't understand it a bit.
SCENE XIII.——MR. DE POURCEAUGNAC, TWO PHYSICIANS (in grotesque clothes).
(They all three at first sit down; the Physicians rise up at different times to bow to Mr. de Pourceaugnac, who rises up as often to bow to them in return.)
| THE TWO PHYSICIANS. |
|
Buon dì, buon dì, buon dì! Non vi lasciate uccidere Dal dolor malinconico. Noi vi faremo ridere Col nostro canto armonico; Sol per guarirvi. Siamo venuti quì. Buon dì, buon dì, buon dì! |
| 1ST PHYSICIAN. |
|
Altro non è la pazzia Che malinconia. Il malato Non è disperato Se vol pigliar un poco d'allegria, Altro non è la pazzia Che malinconia. |
| 2ND PHYSICIAN. |
|
Sù; cantate, ballate, ridete. E, se far meglio volete, Quando sentite il deliro vicino Pigliate del vino, E qualche volta un poco di tabàc. Allegramente, Monsu Pourceaugnàc. [9] |
SCENE XIV.——BALLET.
SCENE XV.——MR. DE POURCEAUGNAC, AN APOTHECARY.
Apo. Sir, here is a little remedy; a little remedy which you must take, if you please; if you please.
Mr. Pour. How? I have no occasion for anything of the kind.