I am adding one scene to the Comedy, and a man who dedicates a book is a species of Bore insupportable enough. Your Majesty is better acquainted with this than any person in the kingdom: and this is not the first time that you have been exposed to the fury of Epistles Dedicatory. But though I follow the example of others, and put myself in the rank of those I have ridiculed; I dare, however, assure Your Majesty, that what I have done in this case is not so much to present You a book, as to have the opportunity of returning You thanks for the success of this Comedy. I owe, Sire, that success, which exceeded my expectations, not only to the glorious approbation with which Your Majesty honoured this piece at first, and which attracted so powerfully that of all the world; but also to the order, which You gave me, to add a Bore, of which Yourself had the goodness to give me the idea, and which was proved by everyone to be the finest part of the work. [Footnote: See Prefatory Memoir, page xxviii. ?] I must confess, Sire, I never did any thing with such ease and readiness, as that part, where I had Your Majesty's commands to work.

The pleasure I had in obeying them, was to me more than Apollo and all the Muses; and by this I conceive what I should be able to execute in a complete Comedy, were I inspired by the same commands. Those who are born in an elevated rank, may propose to themselves the honour of serving Your Majesty in great Employments; but, for my part, all the glory I can aspire to, is to amuse You. [Footnote: In spite of all that has been said about Molière's passionate fondness for his profession, I imagine he must now and then have felt some slight, or suffered from some want of consideration. Hence perhaps the above sentence. Compare with this Shakespeare's hundred and eleventh sonnet:

"Oh! for my sake, do you with Fortune chide
The guilty goddess of my harmful deeds,
That did not better for my life provide
Than public means which public manners breeds.
Thence comes it that my name receives a brand;
And almost thence my nature is subdu'd
To what it works in, like the dyer's hand.">[

The ambition of my wishes is confined to this; and I think that, to contribute any thing to the diversion of her King, is, in some respects, not to be useless to France. Should I not succeed in this, it shall never be through want of zeal, or study; but only through a hapless destiny, which often accompanies the best intentions, and which, to a certainty, would be a most sensible affliction to SIRE, Your MAJESTY'S most humble, most obedient, and most faithful Servant,

MOLIÈRE.

In the eighth volume of the "Select Comedies of M. de Molière, London, 1732," the play of The Bores is dedicated, under the name of The Impertinents, to the Right Honourable the Lord Carteret, [Footnote: John, Lord Carteret, born 22nd April, 1690, twice Lord-Lieutenant of Ireland, was Secretary of State and head of the Ministry from February, 1742, until November 23, 1744, became Earl Granville that same year, on the death of his mother; was president of the Council in 1751, and died in 1763.] in the following words:

MY LORD,

It is by Custom grown into a sort of Privilege for Writers, of whatsoever Class, to attack Persons of Rank and Merit by these kind of Addresses. We conceive a certain Charm in Great and Favourite Names, which sooths our Reader, and prepossesses him in our Favour: We deem ourselves of Consequence, according to the Distinction of our Patron; and come in for our Share in the Reputation he bears in the World. Hence it is, MY LORD, that Persons of the greatest Worth are most expos'd to these Insults.

For however usual and convenient this may be to a Writer, it must be confess'd, MY LORD, it may be some degree of Persecution to a Patron; Dedicators, as Molière observes, being a Species of Impertinents, troublesome enough. Yet the Translator of this Piece hopes he may be rank'd among the more tolerable ones, in presuming to inscribe to Your LORDSHIP the Facheux of Molière done into English; assuring himself that Your LORDSHIP will not think any thing this Author has writ unworthy of your Patronage; nor discourage even a weaker Attempt to make him more generally read and understood.

Your LORDSHIP is well known, as an absolute Master, and generous Patron of Polite Letters; of those Works especially which discover a Moral, as well as Genius; and by a delicate Raillery laugh men out of their Follies and Vices: could the Translator, therefore, of this Piece come anything near the Original, it were assured of your Acceptance. He will not dare to arrogate any thing to himself on this Head, before so good a Judge as Your LORDSHIP: He hopes, however, it will appear that, where he seems too superstitious a Follower of his Author, 'twas not because he could not have taken more Latitude, and have given more Spirit; but to answer what he thinks the most essential part of a Translator, to lead the less knowing to the Letter; and after better Acquaintance, Genius will bring them to the Spirit.