SCA. He could not foresee his misfortune. However, Sir, remember that he has given me only two hours.
GER. You say that he asks....
SCA. Five hundred crowns.
GER. Five hundred crowns! Has he no conscience?
SCA. Ah! ah! Conscience in a Turk!
GER. Does he understand what five hundred crowns are?
SCA. Yes, Sir, he knows that five hundred crowns are one thousand five hundred francs. {Footnote: The écu stands usually for petit écu, which equalled three franks. "Crown," employed in a general sense, seems the only translation possible.}
GER. Does the scoundrel think that one thousand five hundred francs are to be found in the gutter?
SCA. Such people will never listen to reason.
GER. But what the deuce did he want to go in that galley for?