Gaston returned within an hour. I told him of the effort I had made to tell him and his brother apart at a distance. He said that Regnard and himself had much sport with the boatman, and also with the sentry, by merely changing cloaks, so that their uniforms could not be seen.

The next evening, as I was reposing myself on the balcony after a hard day’s work, Gaston Cheverny burst upon me. He looked like a bridegroom, he was so radiant.

“I start for the Low Countries to-morrow,” he cried, giving me a whack on the back that nearly knocked me off my chair. “I have just met Count Saxe coming from the Duke of Berwick. The marshal wishes to know if the Austrians are observing the neutrality they 248 engaged for in the Low Countries. There have been some disturbances, especially the burning of houses, like mine, for example, which excite the duke’s suspicions. He wants a trusty person, well acquainted with the country, to find out the truth, and Count Saxe offered me. I ride to-morrow. I may remain as long as I think necessary, but my duty compelled me to say that I could find out all there was to know and return within a fortnight. I shall see Francezka, and, Babache, only fancy Regnard’s chagrin when he finds out, after my return, that I have lain perdu in Brabant for two weeks!”

I had no time to fancy anything then, for Count Saxe was calling me. We worked until late that night on the instructions for Gaston Cheverny. Early in the morning he set out alone, not even having a servant with him. He promised me to give my everlasting remembrance to Mademoiselle Capello. It was, of course, impossible for him to take with him his dog, heretofore his inseparable companion. I was to have charge of Bold in his master’s absence. I locked the creature up in my chamber, and attended Count Saxe during his morning duties. When I went to my chamber at noon I was vexed to find the dog had disappeared. The fastening to the door leading to the balcony was indifferent, and marks showed that the dog, by scratching and pawing, had got the door open. A reward was offered for him at once, but as he did not appear, I felt sure he had managed to join his master.

The fortnight was a busy one; the Duke of Berwick and Prince Eugene were not men to let the grass grow under their feet. It was too late to attempt operations 249 on a large scale that season, but with an active general no day is lost. Two weeks to the day on which Gaston Cheverny had left Strasburg he rode up to Count Saxe’s quarters and dismounted.

I happened to be waiting at the door for Count Saxe, and so saw Gaston Cheverny when he flung himself off his horse. Although it was in the dusk of an autumn evening, I saw, as well as felt, that Gaston Cheverny radiated happiness. There was something in the grasp of his hand, the ring of his voice, which proclaimed the man with joy in his heart. At the same moment he arrived Count Saxe also rode up. At once he took Gaston Cheverny within, when, with my pen to record, Gaston gave an account of what he had discovered. Although there was no actual proof of treachery on the part of the Austrians, the mysterious burnings continued. Some attributed these dreadful events to private malice, but it was remarkable that every château, house or barn burned belonged to a French sympathizer. It was thought likely to be the work of a band of fanatics, which made it still more alarming. Gaston Cheverny gave his opinion that in the case of the burning of his own house and outbuildings, it was a case of revenge on the part of Jacques Haret.

Gaston Cheverny having told all he had found out, and some impudent duchess or countess coming to claim Count Saxe—no doubt, against his will—Gaston and I were left alone. He sprang up, caught me by the arm, and cried in a ringing voice:

“Babache, I am the happiest man alive. But come out of doors. This room stifles me. I want to look at the stars—like Francezka’s eyes. I wish to breathe the 250 perfumed air of the garden, because all beauty—all perfume is like her.” He dragged me out into the beautiful old garden, with its tangled shrubbery, its grass-grown walks, its myrtle trees, showing black against a pale night sky, and the great river rolling past. I thought he would at once make me some great confidence, for I had no doubt that he had won Francezka’s love. But instead of that he began to recite to me that poem, adored of lovers, by Houdart de La Motte to Célimène, in which the poet yearns to be the flower that reposes on the bosom of his beloved, the passing breeze that kisses her cheek, the nightingale whose sad notes detain her in the myrtle groves, the fair moon by which the shepherds bring home their flocks. There is in every language I have known a great poem with this thought, common to all hearts that love, running through it, but I like this one of Houdart de La Motte’s the best. When he had finished repeating the lines, with great beauty of voice and meaning, I asked him:

“Did not Mademoiselle Capello send me a message?”

“A thousand. Babache, Francezka loves you with all her heart. She told me, at our last conversation, that she could never think of you without remembering that night in her girlhood when she was taken to the Temple, and from that moment she has reckoned you the most faithful of friends.”