Typographical errors were corrected, and these are highlighted in the text and listed below.
Irregularly hyphenated words are listed below.
Transcriber’s Changes:
[Page 55]: Was ’Cheverney’ (Regnard Cheverny, like his brother, was no man of milk and water, and once seen, was likely to be remembered.)
[Page 59]: Was ’her’ (Monsieur Voltaire pricked up his ears; it was well-known that he loved the society of the great.)
[Page 148]: Was ’led’ (We sat late, and, before we parted, Jacques Haret had arranged to travel with us, riding one of the lead horses.)
[Page 150]: Was ’toward toward’ (you show great good-will toward Monsieur Gaston Cheverny—and they are as like as two)
[Page 175]: Was ’good by’ (At last the time came for us to say goodbye to the château of Capello, and to start for Paris)
[Page 263]: Was ’must I’ (I can tell you, but I know not how to tell Gaston. Yet, I must tell him some day.)
[Page 317]: Standardised hyphenation: Was ’snuffbox’ (He spoke to her, gave her a silver snuff-box in default of money)