The young man who buried himself on the plains had become a man, his face had lengthened, his beard grown round it; few of his old acquaintances would have recognized him. Even he himself had long ago become accustomed to his assumed name.

In Topándy's house the old order of things continued: Czipra did the honors, presiding at the head of the table: Lorand managed the farm, living in the house, sitting at the table, speaking to the comrades who came and went "per tu";[59] with them he drank and amused himself.

[59] A sign of intimacy—addressing a person as "thou."

Drank and amused himself!

What else should a young man do, who has no aim in life?

With Czipra, tête-à-tête, he spoke also "per tu;" before others he miladyed her.

Once at supper Topándy said to Czipra and Lorand:

"Children, in a few days another child will come to the house. The devil has carried off a very dear relation of mine with whom I was on such excellent terms that we never spoke to one another. I should not, logically, believe there is a devil in the world, should I? But for the short period during which he had carried that fellow away, I am willing to acquiesce in his existence. To-day I have received a lamentable letter from his daughter, written in a beautiful tone of sorrow; the poor child writes that immediately after her father's death the house was swooped down upon by those Sadducees who trample all piety under foot, the so-called creditors. They have seized everything and put it under seals; even her own piano; they have even put up at auction the pictures she drew with her own hand; and have actually sold the 'Gedenkbuch,'[60] in which so many clever and famous men had written so much absurdity: the tobacconist bought it for ten florins for the sake of its title-page. The poor girl has hitherto been educated by the nuns, to whom three quarters' payment is due, and her position is such that she has no roof except her parasol beneath which she may take shelter. She has a mother in name, but her company she cannot frequent, for certain reasons; she has tried her other relations and acquaintances in turn, but they have all well-founded reasons for not undertaking to burden their families in this manner; she cannot go into service, not having been educated to it. Well, it occurred to her that she had, somewhere in the far regions of Asia, a half-mad relation—that is your humble servant: it would be a good plan to find him out at once, and take up her abode with him as a princess. I entirely indorse my niece's argument: and have already sent her the money necessary for the journey, have paid the fees due, and have enabled her to appear among us in the style befitting her rank."

[60] An album in which one writes something "as a souvenir."

Topándy laughed loudly at his own production.